与权江南来,适自满门会。 初无合我志,财以客面待。 时时相钩探,稍稍互酬对。 根源豁披张,扄𫔎失分解。 君然颔还嗟,我恐敬若戴。 相逢时既多,相待两交快。 予初请子交,子曰何可外。 中又谢不德,卒曰吾而爱。 既而苐以年,子合我兄拜。 扬虽士云多,往往事冠带。 中间满夫子,崛出百万最。 更以子从之,而吾米则稗。 朋从偶许攀,会合日与在。 春晨巧夸招,月夕因论话。 书狂逸飞蛇,棋毒甚含虿。 相谋务奇胜,聚口笑拙败。 贪驩不知岁,冬律忽移再。 余饥奔先西,饿色面留菜。 子待去亦恨,书以问我奈。 别来君何如,思子我心痗。 朋分无旧欢,世险有新态。 髙言足瑕疵,俗学牵细碎。 贫知身贵重,病觉学力怠。 壮心已无多,况去日有退。 豫期后相见,顽陋徒老大。 好勤寄余书,思子百忧萃。
寄洪与权
译文:
与权从江南而来,恰好赶上全家聚会。一开始,他的志趣和我并不契合,我仅仅是以对待客人的礼节来招待他。
不过,我们时常相互试探、交流,渐渐地有了更多的回应和交流。随着了解的深入,彼此的思想根源就像被完全打开,那些原本隔阂的锁扣都失去了作用。你听了我的话会点头并发出感慨,我对你也充满敬重。
我们见面的次数多了,相处起来都觉得十分畅快。起初我提出和你结交,你说这有什么不可以的。中间你还谦逊地说自己德行不够,最后还是表示愿意与我交好。接着又因为年龄的缘故,你认为应该让我以兄长之礼相待。
扬州虽说文人众多,很多人也都讲究礼仪,但其中满夫子最为杰出,在众多文人中出类拔萃。再加上有你追随他,相比之下,我就如同米中的稗草一样微不足道。
我们这些朋友偶然有机会相互交往,几乎天天都能相聚。春天的早晨,我们巧妙地相互邀约游玩;月光明亮的夜晚,我们一起谈论各种话题。你写起书法来,笔势狂放如飞蛇游走;下起棋来,棋风凌厉就像藏着毒蝎一样凶狠。我们相互比拼,都追求出奇制胜,大家聚在一起,会因为谁的技艺笨拙失败而欢笑。
我们尽情享受欢乐,都没注意时间的流逝,不知不觉冬天都已经过了两个。我因为饥饿,先向西边奔去谋生,那时我面有饥色,就像带着菜色一样。你因为我要离去而感到遗憾,还写信问我该怎么办。
分别之后你过得怎么样呢?我思念你,心中十分忧伤。朋友分开后,再也没有往日的欢乐,这世道险恶,又出现了新的状况。说大话容易留下瑕疵,世俗的学问又被琐碎之事所牵绊。贫穷让我更懂得自身的珍贵,生病让我觉得学习的精力都懈怠了。年轻时的壮志豪情已经所剩无几,何况随着时间流逝,人在一天天退步。
我预想以后再相见时,恐怕我只是徒然变老,更加顽劣浅陋了。希望你多多给我写信,我思念你,各种忧愁都聚集在心头。
纳兰青云