客有要我八檜吟,手攜八檜圖來懸。 掛張滿壁惕可駭,盼顧左右同嗟嘆。 旁摹石刻署名狀,各有憑附相夤緣。 或髙相扶互倚礙,或斷欲蹷猶支顛。 強枝抝回信有力,髙幹復俯蛟虯拳。 尋根及枝逮條櫱,例不拔直皆旁偏。 雷疲風休雲雨去,蛇龍鬭死猶鉤纒。 安分爪角與尾鬛,徒見上下相蜿蜒。 不知生時竟何謂,略不參類常木然。 宜乎今古惑昧者,揺擺舌吻歸之仙。 一龍盤拳老髙大,傳雲聃者由飛躚。 當時駕鹿蹋以上,跡有町疃遺相連。 多應蠍殘鳥喙啄,不爾誕者強鑱鐫。 聃能惑人已自幸,豈此上去能欺天。 借如聃功可升躍,鹿亦何幸飛相連。 於中一木特甚異,膚華逆理紐左旋。 傳雲聃人所自栽,我知此語定鑿穿。 苟令實爲聃者植,推以天意猶可言。 當年曷不紐向右,若曰世爲左道牽。 如何衆輙不省究,反重神怪令聃專。 乾坤中含萬品彚,此獨自異誰令旃。 窮思竟慮莫可索,欲世不惑誰能搴。 仙書虛荒喜誕妄,推說事理尤綿延。 世人一讀即化變,日望飛奮相迷癲。 豈非此木久樹此,浸漬亦爲異說遷。 故其形植與生死,時以異怪招驚憐。 先時世不早斤斧,放大其老訛誇傳。 當年同生好材幹,半以直伐成燒燃。 憑妖附誕相樹立,卒自死活終完全。 葉枝凋疏不有蔭,材直弗柱曲莫轅。 不知留存護飬者,竟以何理惜不捐。 我有尺鐵大剛利,久以鑄斧磨山巔。 卒無柯柄尚棄置,懶乞月桂求嬋娟。
八檜圖
譯文:
有客人邀我爲八檜吟詩,還親手攜帶着八檜圖來懸掛展示。
那畫卷掛在滿壁,景象驚悚駭人,我環顧左右,大家一同發出驚歎。
圖旁摹刻着石頭上的文字,註明了樹的名字和形狀,每棵樹似乎都有相關的傳說和依附的故事。
有的樹高大挺拔,相互扶持卻又彼此阻礙;有的樹像是斷折將要倒下,卻還支撐着頂端。
粗壯的樹枝扭曲盤繞,可見其蘊含着強大的力量;高高的樹幹又俯身彎曲,好似蛟龍虯龍蜷縮着身軀。
從樹根到樹枝再到細小的枝丫,一概不是筆直生長,全都是向旁邊傾斜伸展。
彷彿是雷電疲憊、風雨停歇,雲雨散去之後,蛇龍爭鬥而死,卻依舊相互糾纏在一起。
只見它們的爪角、尾巴和鬃毛,上下蜿蜒盤旋。
真不知道它們生長的時候究竟是怎樣的情況,全然和普通樹木不一樣。
怪不得從古到今那些糊塗愚昧的人,會搖脣鼓舌地把它們說成是神仙的化身。
有一棵盤曲高大的檜樹,傳說老子曾在這兒輕盈飛過。
說當時老子駕着鹿踏樹而上,還留下了一連串的足跡。
這多半是被蟲蠍咬壞、鳥嘴啄過的痕跡,不然就是那些荒誕的人強行刻上去的。
老子能迷惑人就已經算是他僥倖了,難道他還能上天去欺騙老天爺嗎?
假如老子真有功勞能飛昇,那鹿又有什麼幸運能跟着一起飛呢?
其中有一棵檜樹特別奇異,它的紋理逆向,是向左旋轉的。
傳說這是老子親自栽種的,我知道這話肯定是牽強附會。
如果真的是老子所種,從天意的角度或許還能勉強解釋。
但當年爲什麼不紋理向右旋轉呢,難道是說世間會被旁門左道牽引嗎?
爲什麼衆人總是不深入探究,反而更看重這些神怪之說,讓老子獨佔了這些奇談。
天地之間包含着萬物,爲何只有這八檜如此與衆不同,是誰讓它們這樣的呢?
我絞盡腦汁也想不明白,想要讓世人不被迷惑,誰又能做到呢?
那些仙書內容虛妄荒誕,喜歡編造離奇的故事,闡述事理也是冗長而沒有根據。
世人一讀就被迷惑改變了想法,整天盼望着能飛昇成仙,陷入癡迷癲狂的狀態。
難道不是因爲這幾棵樹長久地立在這裏,才讓人們受到那些怪異說法的影響嗎?
所以它們的形態、生長和生死,時不時就以怪異奇特的樣子引來人們的驚歎和憐惜。
早年間世人沒有早點用斧頭砍掉它們,才讓它們越長越老,荒誕的說法也越傳越廣。
當年和它們一同生長的好木材,有一半因爲長得筆直而被砍伐,燒成了燃料。
而這幾棵樹憑藉着妖異荒誕的傳說得以留存,最終不管死活都完好地保留了下來。
它們枝葉稀疏,不能遮蔭,木質既不適合做柱子,彎曲的形狀也不能做車轅。
真不明白那些留存養護它們的人,究竟是出於什麼理由捨不得把它們砍掉。
我有一把尺把長的剛硬鋒利的鐵,長久以來本想把它鑄成斧頭,在山頂上打磨。
可最終沒有斧柄,只能把它棄置一旁,我也懶得像吳剛那樣去砍伐月桂來求得美好。
納蘭青雲