秋尽啼衰虫,君思云奈何。 我愚得君思合少,君贤劳我心则多。 非独辞源长,泻海为江河。 平生未始有点缺,玉日拂拭金烧磨。 寻常䝙与貍,见一足已蹉。 又况一地卧三虎,狗彘虽勇何敢过。 扬州我何思,青山无一螺。 午市不畜宝,米盐财如他。 而吾三夫子,一身各丘轲。 琼林自生寒,结露成冰柯。 文章日组纬,玉机飞金梭。 谁有真珠绳,结作张麟罗。 拔为当世祥,声为太庙歌。 我愿叅众民,手足揺婆娑。
再寄满子权二首 其一
译文:
这首诗的现代汉语翻译如下:
秋意已尽,秋虫的啼鸣声也变得衰弱无力。你心中思绪万千,这又能如何呢?我愚笨,本应得到你很少的关怀,可你贤能,却在我身上耗费了很多心思。
你不仅有着如源头般无尽的才思,能像江河奔流入海一样,滔滔不绝地挥洒才情。你一生行事,从来没有一点瑕疵,就如同美玉每日被拂拭,真金经过烈火的锤炼。
平常那些如同䝙和狸的庸人,见到你身上哪怕一点优点,都会自惭形秽。更何况现在这里卧着三位如同猛虎般的贤才,那些像狗和猪一样的小人,即便再大胆,又怎敢轻易冒犯。
扬州有什么值得我留恋的呢?连一座如螺黛般的青山都看不到。午间的集市上也没有什么珍贵的宝物,卖的不过是米和盐等普通的东西。
而我们这三位夫子,个个都有像孔丘和孟轲一样的才德和胸怀。你们就像琼林,自身散发着清冷的气质,露珠凝结在枝头就像冰枝。
你们的文章,每日不断创作,就如同用玉机飞动金梭,编织出精美的丝织品。谁能找到真珠绳,编织成一张捕捉麒麟的罗网呢?
希望能把你们选拔出来,成为当世的祥瑞,让你们的声名像太庙中的颂歌一样被传唱。我愿意和民众们一起,手舞足蹈地为你们欢呼。
纳兰青云