贈別晏成績懋父太祝

懋甫相門兒,家世踏纓紞。 早年綴官簿,青衫蔚於菼。 本宜多驕矜,不謂銳意敢。 意貪英雄交,一手欲四攬。 偶來濫予會,臂搦首已頷。 酒獰誇胸襟,頂踵都一膽。 壯心羞摧藏,義內喜葅歜。 要言相死從,顧豈苟難斬。 聽其自陳論,峭拔不平漸。 要之當一切,固令不黤黯。 憶予少年時,亦自喜黠㶒。 於今老而悔,壯意日凋減。 惜夫相遇遲,君放我已檢。 驟聞強大語,若虎餓得啗。 已無相髙心,徒有志氣感。 春風吹天昏,醉目睨愁慘。 念當相別去,兩懷不無黲。 何時重來過,慰我涸轍噞。 唯其去後懷,猶一飽復歉。 幸有西南風,時作寄我槧。

譯文:

晏懋甫你出身於將相門第,家族世代都在朝廷爲官,地位顯赫。 你年紀輕輕就躋身於官員的行列,身着青衫,氣質如那茂盛的荻草般出衆。 照理說你這樣的出身,本應該驕矜自傲,但沒想到你卻有銳意進取的膽量。 你一心渴望與英雄豪傑交往,恨不得一下子將四方的賢才都攬入懷中。 偶然間你參加了我們的聚會,和我挽臂交談,對我表示認同。 你飲酒之後豪情大發,誇耀自己的胸襟,渾身上下都透着一股膽氣。 你心懷壯志,羞於將自己的志向隱藏起來;秉持正義,喜愛與志同道合之人交往。 你鄭重表示願意以死相隨,絕不苟且偷生、臨難退縮。 聽你自我陳述,言辭犀利,不平之氣溢於言表。 總之你想要成就一番大事業,堅決不讓自己庸庸碌碌、默默無聞。 回憶我年少的時候,也自認爲聰慧狡黠、意氣風發。 如今我年老了,常常爲此感到後悔,當年的壯志豪情也一天天減少。 可惜我們相遇得太晚了,你正值青春豪放,而我卻已收斂了鋒芒。 突然聽到你慷慨激昂的話語,就像飢餓的老虎得到了食物一樣振奮。 我已沒有了與你一爭高下的心思,只剩下對你的意氣和志向深感欽佩。 春風吹拂,天色昏暗,我帶着醉意,眼神中透露出憂愁悽慘。 想到我們即將分別,兩人的心中難免都有些黯然神傷。 不知道你何時能再次來訪,慰藉我這如涸轍之魚般孤寂的心。 只擔心你離去之後,我的思念會讓我時而覺得滿足,時而又感到遺憾。 希望你能借助西南風,時常給我寄來書信。
關於作者
宋代王令

王令(1032~1059)北宋詩人。初字鍾美,後改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5歲喪父母,隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚州)。長大後在天長、高郵等地以教學爲生,有治國安民之志。王安石對其文章和爲人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序