申申亭者名自谁,河东丈人身铭之。 方其作亭自休息,固欲申畅名其题。 虽然自奉颇幽乐,岂敢兼忽当世为。 若日所忧非所及,因以遯世无闷辞。 丈人疏髙喜自适,去不限约来无时。 门无宾僚车马绝,室有几杖衣冠欹。 夜径行招海月伴,昼榻坐与天云期。 春林喧和鸟声好,胜听俗论相哑吚。 尘埃纵尔得风力,卒不到此徒自飞。 亭前朱朱有冶态,亭下白白无俗姿。 好木留存竟见实,恶草锄拔无容茨。 尝闻景胜未易敌,须有大句相参差。 故吾经年不敢往,日望诗老力可支。 偶来为游适已晚,花梢尚有春余遗。 髙哦遶树惜时节,拾嚼红庁行逶迟。 回看北林竹万颗,寒气欲起凌人威。 清风时来助气势,寒甲夜聚言语私。 方将投间日来此,脚踏树下成交蹊。 无端尘土又为隔,明日跨马西北驰。 心思梦好定频到,不必直俟归风吹。
题满氏申申亭
译文:
申申亭这个名字是谁起的呢?是河东的那位老先生亲自给它命名的。
当他建造这座亭子用来自我休憩时,原本就想表达一种舒展畅快的心境,所以用“申申”来为亭子命名。虽然他在这里能享受清幽的乐趣,但又怎敢全然忽视对当世有所作为呢?要是说所忧虑的事情自己无力触及,就用遁世隐居、无忧无闷的言辞来安慰自己。
老先生疏放高洁,喜欢自在适意的生活,离开这里没有限制约束,回来也没有固定时间。门前没有宾客幕僚,也没有车马往来的喧闹,室内只有几案和手杖,他的衣冠有时也是歪斜的。
夜晚,他在小路上漫步,招来海上明月相伴;白天,他坐在榻上,静候与天空中的云朵相会。春天的树林里,鸟儿欢快地啼鸣,声音十分悦耳,比听那些世俗的议论强多了。
就算尘埃借着风力飞扬,终究也到不了这里,只能白白地飞舞。亭前的红花艳丽多姿,亭下的白花素雅不俗。好的树木被留存下来,最终结出了果实;恶草被彻底锄掉,没有容身之地。
我曾听说这里景色优美,难以匹敌,必须要有绝妙的诗句来与之相称。所以我多年来一直不敢前来,天天盼望诗坛前辈能有足够的才力为它赋诗。
偶然有机会来游览时,已经有些晚了,不过花梢上还残留着春天的痕迹。我高声吟诗,绕着树感叹时节的流逝,捡起掉落的花瓣咀嚼,脚步缓慢地走着。
回头看北面树林里的千万棵竹子,寒气似乎要升腾起来,带着凌人的威势。清风吹来,助力竹子的气势,竹叶在夜里沙沙作响,好像在悄悄私语。
我正打算找空闲时间天天来这里,让树下踏出一条小路。可无奈无端被尘世的事务阻隔,明天就要跨上马匹向西北方向奔去。
我心想在梦里一定能常常来到这里,不必一直等到能归去的风把我吹回来。
纳兰青云