老匠鐵手風運斤,一挾刃入千山髠。 明堂有在不見用,此爲失地猶濟人。 西瀦巨澤江海通,獰風撼地波撐空。 當道獨能支地險,更東安得與天窮。 莫比垂天紳,莫比跨地帶。 渇龍枯死幹無鱗,絕海失舟踏鯨背。 秦帝東遊逐仙蹟,累重肉多飛未得。 三洲水隔不到山,借得紫虹千萬尺。 平時塵土埋英雄,吾亦棄劍來遊東。 欲觀水盡朝宗海,安得身乘破浪風。 爲約他年可歸處,頻倚欄干不思去。 季鷹范蠡不足奇,待我爲名千古歸。
吳江長橋
譯文:
技藝高超的老工匠有着如鐵般剛勁的雙手,揮動斧頭就像風一樣迅速,一斧頭下去,彷彿讓千山的樹木都被砍光。本可用於建造明堂的材料,卻沒得到那樣的重用,不過在這裏跨越江河也能救濟行人。
橋西邊蓄積着巨大的湖澤,與江海相通,狂風呼嘯撼動大地,波濤洶湧彷彿要撐破天空。這橋獨自橫在要道上,能抵禦地勢的險惡,它伸向東方,似乎能與天比高。
不要把它比作天邊垂下的絲帶,也不要把它比作橫跨大地的腰帶。它更像是口渴而死、身上幹得沒有鱗片的巨龍,又像是在茫茫大海中失去船隻的人腳下踩着的鯨背。
當年秦始皇東遊尋找仙蹟,他身寬體重飛不起來。隔着三洲的水,到不了對面的山,只能借這座像紫色彩虹般的長橋跨越千萬尺的距離。
平日裏,塵土常常掩埋了英雄的光芒,我也棄劍來到東方遊歷。我想要看盡水流奔騰歸入大海的景象,可怎樣才能乘着破浪之風前行呢?
我與這橋相約,等將來有可歸之處時再回來。我頻繁地倚靠在橋的欄杆上,久久不願離去。張季鷹和范蠡的事蹟不算稀奇,等我也要成就千古之名後再榮歸故里。
納蘭青雲