別老者王元之二

二夷之來始何自,乘我中國方迷昏。 各投陰誣張誕妄,尋附罅隙爲株根。 例誇難能壓甚畏,釣博天下要推尊。 其流汗漫已不制,尚自衝蕩洪其源。 一戎中侵欲內侮,猶遣萬甲疆場屯。 何哉二戎日內壞,不思刷去仍資存。 嘗聞古人第氣類,皆以夷敵禽獸論。 惜乎無倫弗禮義,幾希不得人相捫。 吾觀世之陷此者,不啻火立足向燔。 豈期之子既自悟,不思跳出乃欲𨀛。 餘方往就西北食,聞子亦整東南轅。 雖然去就固在子,安忍惜手不試援。

譯文:

這兩種外族的勢力從何而來呢?是趁着我們中原處於迷亂昏聵的時期。他們各自散佈陰險的誣陷之辭,張揚荒誕虛妄的說法,趁機在我們的社會縫隙中紮根。 他們都吹噓自己有非凡的能力,以此來壓制我們內心的恐懼,從而騙取天下人的推崇與尊敬。他們的影響像氾濫的洪水一樣已經無法控制,卻還在不斷衝擊,讓這股禍源更加洶湧。 其中一支外族侵犯我們的中原,企圖進行內部的侵擾,我們還得派遣上萬的士兵在邊疆駐守。可奇怪的是,這兩支外族內部已經出現衰敗跡象,我們卻不想着洗刷恥辱、趕走他們,反而還資助留存他們的勢力。 我曾聽聞古人劃分事物類別時,都把外族敵人當作禽獸來看待。可惜他們不講倫理道德,幾乎和人沒什麼差別了,卻不能以人來相待。 我看世上陷入這種被外族影響困境的人,就像站在火上,馬上就要被火燒着了。沒想到您已經自己醒悟過來,卻不想着跳出這個困境,反而還想沉溺其中。 我正要前往西北謀生,聽說您也在整理行裝準備前往東南。雖然去留的選擇在您自己,但我又怎麼忍心袖手旁觀,不試着拉您一把呢。
關於作者
宋代王令

王令(1032~1059)北宋詩人。初字鍾美,後改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5歲喪父母,隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚州)。長大後在天長、高郵等地以教學爲生,有治國安民之志。王安石對其文章和爲人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序