子之来兮东之舟,暮不至兮谁牵以留。 子之去兮西之马,朝何亟兮不秣而驾。 驾胡适兮徂扬,扬之郊兮泮之央。 泮之冰兮春之水,泮之莪兮芽茁于涘。 泮之鹭兮洁白以止,泮之土兮除扫不滓。 泮之人兮立以望子,久不可待兮足并以跂。 子未至兮谓奚,子之至兮何以慰之。 招其来而挽其去,纳以寛而不严以恕。 增其长而救厥玷失,培其根而使华以实。 泮之人兮子喜,子先何适兮不夙吾治。
送黄莘任道赴扬州主学
译文:
你到来的时候,乘坐着向东行驶的船只,天色晚了还没到达,是谁牵绊着让你停留呢?
你离去的时候,骑着向西而去的马匹,早晨为何如此急切,都不喂马就驾车出发。
驾车要往哪里去呢?是前往扬州。到了扬州的郊外,就到了学宫的中央。
学宫的冰已经融化成春天的水,学宫边的莪蒿,嫩芽在水边茁壮生长。
学宫的白鹭,洁白地栖息着,学宫的地面,打扫得没有一点渣滓。
学宫的人们站在那里盼望着你,等了很久都等不及了,都踮起脚张望。
你还没到的时候人们在说些什么呢?等你到了又该用什么来安慰大家呢?
要热情地欢迎学子到来,又要挽留他们好好求学;要用宽容的态度接纳他们,而不是严厉苛刻。
要增长他们的长处,补救他们的缺点和过失;要培育他们的根基,让他们能够开花结果。
学宫的人们为你而欢喜,他们会说:“你早干嘛去了,怎么不早点来管理我们。”
纳兰青云