戲作示內

生計唯茲椀,般擎豈憚勞。 造雖從假合,成不自埏陶。 阮杓非同調,顏瓢庶共操。 朝盛負餘米,暮貯藉殘糟。 倖免墦間乞,終甘澤畔逃。 挑宜筇作杖,捧稱葛爲袍。 儻受桑間餉,何堪井上螬。 綽然真自許,嘑爾未應饕。 世久輕原憲,人方逐子敖。 願君同此器,珍重到霜毛。

我的生活來源就只有這一隻碗,拿着它四處奔波又怎會害怕辛勞呢。 這碗雖然是由各種材料拼湊假合而成,並非是我親手揉捏燒製出來的。 它和阮籍喝酒的杓子可不是一類,倒和顏回的瓢或許有相同的操守。 早上它能裝下討來的餘米,晚上可以盛着別人施捨的殘糟。 有了這碗,至少能讓我避免像那個在墳間乞討的人一樣卑賤,我也終究甘願像屈原那樣在澤畔隱居而逃世。 出門挑東西的時候,這碗配上竹子做的柺杖正合適;捧着它的時候,搭配葛布做的袍子也相得益彰。 倘若接受了像桑間女子那樣不恰當的饋贈,又怎麼能忍受自己像井上的蠐螬那樣不堪呢。 我坦然地自我認可,那些對別人吆喝着施捨的人,我並不認爲他們是慷慨大方。 長久以來,世人都輕視像原憲那樣安貧樂道的人,卻都去追逐像子敖那樣的富貴權勢之徒。 希望你能和我一樣珍惜這隻碗所代表的品質,一直堅守到頭髮變白的那一天。
關於作者

晏幾道(1030-1106,一說1038—1110 ,一說1038-1112),男,漢族,字叔原,號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時,稱晏殊爲大晏,稱晏幾道爲小晏。《雪浪齋日記》雲:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體。”如《鷓鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風”等等詞句,備受人們的讚賞。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序