念君去南州,歲月忽已掃。 豈無肺腑言,難爲音書道。 客來自汝陰,盡說太守好。 黃堂曰無事,仁政浹稚老。 承顏奉親歡,甘旨富魚稻。 時時過西湖,樽酒媚花鳥。 兒童爭拍手,共笑玉山倒。 都城亦何爲,風塵驚昏曉。 投身非所謀,養氣安能浩。 思君便便腹,中有無價寶。 昔者定交分,我已愧枯槁。 豈知鴻鵠飛,翩然異鶬鴇。 人生出處間,得失不在早。 君看松與桂,俱有歲寒操。 何時臨清觴,爲子傾懷抱。
寄潁州顧子敦
譯文:
想起你前往潁州(古時屬南州之地),時光匆匆一晃而過。我心裏有很多掏心掏肺的話,卻很難通過書信來表達。
有從汝陰來的客人,都稱讚你這個太守當得好。你在官府裏每日沒什麼繁雜事務,施行的仁政讓老老少少都深受其惠。你能陪在父母身邊,讓他們笑顏常開,用豐盛的魚米美食奉養雙親。
你還時常到西湖遊玩,拿着酒杯,欣賞着花鳥美景。喝到興起時,醉態可掬,引得孩子們都拍手歡笑,笑你像玉山一樣傾倒。
我在這都城又幹了些什麼呢?整日在風塵中奔波,從早到晚都被攪得暈頭轉向。我投身到現在所做的事情中,並非是我當初的謀劃,心境也無法做到氣宇軒昂、正氣浩然。
我想起你那便便大腹,裏面藏着無價的珍寶(指你的才學和智慧)。當初我們結下交情時,我就自愧不如你,覺得自己像枯萎的草木一樣。哪裏能想到如今你如同鴻鵠一般展翅高飛,和我這像鶬鴇一樣平凡的人截然不同。
人生在出仕和隱居之間抉擇,得失並不在於早晚。你看那松樹和桂樹,都有着耐得住嚴寒的操守。
什麼時候我能和你一起,面對美酒,向你傾訴我內心的想法啊。
關於作者
宋代 • 劉摯
劉摯(一○三○~一○九七),字莘老,永靜軍東光(今屬河北)人。仁宗嘉祐四年(一○五九)進士,試南宮令,徙江陵觀察推官。英宗治平中,以韓琦薦補館閣校勘。神宗熙寧四年(一○七一),遷監察御史裏行,屢上書論列新法不便,貶監衡州鹽倉。數年後,召入同知太常禮院。元豐初,爲開封府推官,遷右司郎中。因建議執政合廳辦事,被言者劾以他故,罷官歸鄉。明年,起知滑州。哲宗立,召爲吏部郎中,擢侍御史、御史中丞。元祐六年(一○九一。拜尚書右僕射。摯性峭直,勇於去惡,旋爲讒者羅織,出知鄆州,徙青州。紹聖初哲宗親政,以元祐黨人累貶鼎州團練副使,新州安置。四年,卒於貶所,年六十八。有《忠肅集》四十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲二十卷,其中詩六卷。《宋史》卷三四○有傳。 劉摯詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以清王灝編《畿輔叢書》本(簡稱畿輔本)。輯得之集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲