洞庭葉微脫,衡陽鴈未歸。 秋雲招客思,偏向隴頭飛。 風霜過商郢,飄泊遊子衣。 行邁豈不遠,在彼渭水沂。 早寒關草白,九月邊馬肥。 西州風俗厚,長官民政稀。 洪河繚勢勝,大山四蟠圍。 登臨賦今古,壯志相發揮。 宦遊子誠樂,孤陋予何依。 念此性疏樸,動輒觸世機。 相逢幸燭理,義愜不謂非。 扶持失其直,曲逢嗟願爲。 朋友日已削,道義誰與幾。 離騷默自慰,但寄黃金徽。
送吳雍平涼令
譯文:
洞庭湖的葉子微微飄落,衡陽的大雁還沒有歸來。秋天的雲朵勾起了客居他鄉之人的思緒,它偏偏向着那隴山的方向飄去。
一路上風霜掠過商州和郢州,漂泊在外的遊子衣裳也沾染了寒意。你這一去路途難道不遠嗎?目的地在那渭水的岸邊。
早早降臨的寒意讓邊關的草都變白了,九月裏邊塞的馬匹長得膘肥體壯。西州的風俗醇厚,作爲長官,需要處理的民政事務應該不多。
那裏有洶湧的黃河縈繞,地勢十分優越,四周還有大山蜿蜒環繞。你可以登高望遠,賦詩感慨古今之事,壯志豪情也會因此得到抒發。
你在外爲官確實快樂,而我孤陋寡聞,又能依靠誰呢?想到我生性疏闊質樸,動不動就會觸犯世俗的機巧。
幸虧與你相逢,你能洞悉事理,我們意氣相投,彼此都不認爲對方不對。要是失去正直的品格去迎合他人,唉,我真不願意那樣去做。
朋友一天天減少,又有誰能和我一起探討道義呢?我只能默默吟誦《離騷》來安慰自己,把情感寄託在琴音之中。
關於作者
宋代 • 劉摯
劉摯(一○三○~一○九七),字莘老,永靜軍東光(今屬河北)人。仁宗嘉祐四年(一○五九)進士,試南宮令,徙江陵觀察推官。英宗治平中,以韓琦薦補館閣校勘。神宗熙寧四年(一○七一),遷監察御史裏行,屢上書論列新法不便,貶監衡州鹽倉。數年後,召入同知太常禮院。元豐初,爲開封府推官,遷右司郎中。因建議執政合廳辦事,被言者劾以他故,罷官歸鄉。明年,起知滑州。哲宗立,召爲吏部郎中,擢侍御史、御史中丞。元祐六年(一○九一。拜尚書右僕射。摯性峭直,勇於去惡,旋爲讒者羅織,出知鄆州,徙青州。紹聖初哲宗親政,以元祐黨人累貶鼎州團練副使,新州安置。四年,卒於貶所,年六十八。有《忠肅集》四十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲二十卷,其中詩六卷。《宋史》卷三四○有傳。 劉摯詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以清王灝編《畿輔叢書》本(簡稱畿輔本)。輯得之集外詩附於卷末。
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲