夜雨聲綿綿,朝雨勢未歇。 行役良間關,炎歊暫祛遏。 蘋藻香幽幽,陂池水活活。 咫尺迷見聞,淋漓徹衣褐。 坎泥甚膠凝,塍路無尺闊。 飢僮與羸驂,十步九顛蹷。 攲鞍髀欲僵,風蓋手屢脫。 驚目不暇瞬,危魂亦已怛。 處險貴能安,欲速或未達。 聖禹嘗輴行,文公尚胡拔。 彼勤事業大,吾勞簿書末。 香城到長堤,軒眉解蹙頞。 大道吾所歸,寧爲險途奪。
湖溪道中
夜晚,雨連綿不斷地下着,到了早晨,雨勢依然沒有停歇。我出門遠行,這一路實在是艱難曲折,不過炎熱的暑氣倒是暫時被這雨驅散了。
水中的蘋草和藻類散發着幽幽的香氣,池塘裏的水潺潺流淌。眼前不過咫尺的距離,卻幾乎看不清周圍的景象,也聽不清其他聲音,雨水淋透了我的衣衫。
道路上的泥坑,裏面的泥土十分黏稠,田埂上的小路狹窄得連一尺寬都沒有。飢餓的書童和瘦弱的馬匹,走十步有九次要摔倒。
我斜靠在馬鞍上,大腿都快麻木僵硬了,手中撐着的傘也多次被風吹落。眼睛被這驚險的景象嚇得來不及眨眼,內心也惶恐不安。
身處險境,貴在能夠保持鎮定,要是一味圖快,說不定還無法順利通過。古代的大禹治水時還曾乘坐輴車艱難前行,晉文公也經歷過被困的困境。
他們爲了偉大的事業辛勤付出,而我不過是爲了處理一些瑣碎的文書事務而奔波勞累。
終於到達了香城旁的長堤,我舒展眉頭,不再愁眉苦臉。寬闊的大道纔是我要走的路,我怎麼能被這危險的路途嚇倒呢。
评论
加载中...
關於作者
劉摯(一○三○~一○九七),字莘老,永靜軍東光(今屬河北)人。仁宗嘉祐四年(一○五九)進士,試南宮令,徙江陵觀察推官。英宗治平中,以韓琦薦補館閣校勘。神宗熙寧四年(一○七一),遷監察御史裏行,屢上書論列新法不便,貶監衡州鹽倉。數年後,召入同知太常禮院。元豐初,爲開封府推官,遷右司郎中。因建議執政合廳辦事,被言者劾以他故,罷官歸鄉。明年,起知滑州。哲宗立,召爲吏部郎中,擢侍御史、御史中丞。元祐六年(一○九一。拜尚書右僕射。摯性峭直,勇於去惡,旋爲讒者羅織,出知鄆州,徙青州。紹聖初哲宗親政,以元祐黨人累貶鼎州團練副使,新州安置。四年,卒於貶所,年六十八。有《忠肅集》四十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲二十卷,其中詩六卷。《宋史》卷三四○有傳。 劉摯詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以清王灝編《畿輔叢書》本(簡稱畿輔本)。輯得之集外詩附於卷末。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲