縣齋秋日雨後寄李聖和

置閏歲八月,祝融冒秋權。 當代不肯歸,滯暑歊以延。 金行奮剛義,天令懲驕愆。 一雨惡氣死,百物疲瘵痊。 陰陽戰既定,灝氣蘇天淵。 揫斂物得性,豐給民有年。 小軒佔幽寂,危坐涼翛然。 身如赦炮烙,蓬山弄飛泉。 冷風嘯梧竹,清響搖碧鮮。 淨幾少喧蠅,髙簷除嘒蟬。 煩心爽已蛻,塵觀清疑仙。 於茲飭前懈,圖書獵陳編。 晤言隔朋類,披卷盟聖賢。 樂此懷髙風,北望心悁悁。

譯文:

按照閏年的歷法,此時已經是八月了,可象徵炎熱的火神祝融卻還僭越了秋季的權力。 它就是不肯離去,那持續的暑熱,像熾熱的霧氣一樣瀰漫拖延着。 代表秋季的金氣奮起秉持剛正之義,上天的命令要懲戒這驕縱的過錯。 一場雨落下,那惱人的暑氣就像惡氣一樣消散了,世間百物就像久病之人得到了痊癒。 陰陽之間的爭鬥已經平息,浩渺的清新之氣讓天地都恢復了生機。 萬物收斂起來,各得其所,農作物豐收,百姓也將迎來一個好年景。 我坐在縣衙裏這幽靜的小軒中,端正地坐着,感受着清涼,無比自在。 我的身體就好像從炮烙的酷刑中被赦免了一樣輕鬆,彷彿置身在蓬山之中,聽着飛泉流響。 冷風吹過梧桐和竹子,發出清幽的聲響,搖動着翠綠的枝葉。 乾淨的書桌上很少有喧鬧的蒼蠅,高高的屋檐下也聽不到蟬的鳴叫聲了。 煩躁的心情已經像蛻皮一樣消失了,塵世的雜念被清除,我恍惚間彷彿成了神仙。 在這樣的心境下,我反思之前的懈怠,開始認真地翻閱圖書,鑽研舊有的典籍。 想要和朋友們暢快交談卻相隔甚遠,那就打開書卷,與聖賢們神交結盟。 我沉醉在這樣高雅的氛圍中,懷着高尚的情懷,向北遙望,心中滿是思念。
關於作者
宋代劉摯

劉摯(一○三○~一○九七),字莘老,永靜軍東光(今屬河北)人。仁宗嘉祐四年(一○五九)進士,試南宮令,徙江陵觀察推官。英宗治平中,以韓琦薦補館閣校勘。神宗熙寧四年(一○七一),遷監察御史裏行,屢上書論列新法不便,貶監衡州鹽倉。數年後,召入同知太常禮院。元豐初,爲開封府推官,遷右司郎中。因建議執政合廳辦事,被言者劾以他故,罷官歸鄉。明年,起知滑州。哲宗立,召爲吏部郎中,擢侍御史、御史中丞。元祐六年(一○九一。拜尚書右僕射。摯性峭直,勇於去惡,旋爲讒者羅織,出知鄆州,徙青州。紹聖初哲宗親政,以元祐黨人累貶鼎州團練副使,新州安置。四年,卒於貶所,年六十八。有《忠肅集》四十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲二十卷,其中詩六卷。《宋史》卷三四○有傳。 劉摯詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以清王灝編《畿輔叢書》本(簡稱畿輔本)。輯得之集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序