久不見泰伯,中心頻損和。 近聞束書卷,更卜好山阿。 學古成儒癡,敦風蕩俗訛。 周公法已矣,原憲事如何。 母老祿未及,身閒鬢不皤。 新文海裔播,舊業約竿拖。 甯戚歌寧發,麻姑傁屢過。 時人一握小,吾道片雲多。 友弟俱遊宦,池樊自摭莎。 聞猿詩興逸,敲戶酒徒羅。 鄉里名光也,朝廷禮後麼。 年來魚信至,怪我客蹉跎。
寄李先生
許久都沒能見到您這位像泰伯一樣賢德的人了,我心中煩悶,平和的心境都屢屢被破壞。
最近聽聞您收拾起書卷,又去選擇一處風景優美的山間隱居。
您學習古人的學問,簡直成了癡迷於儒道的人,努力去敦促良好的風氣,盪滌那些世俗的錯誤觀念。
周公所制定的禮法已經成爲過去,不知您如今的生活境遇怎樣。
您的母親年事已高,您卻還沒能獲得俸祿來奉養她,您身有閒暇,兩鬢卻還未斑白。
您新寫的文章在海邊之地廣泛傳播,舊有的學業也還如釣竿一般靜靜擱置着。
您會不會像甯戚那樣放聲高歌以自薦呢,又是否常有像麻姑那樣的仙人來拜訪您。
如今的世人眼光短淺,把事情看得狹隘渺小,而我們所追求的大道卻如同天邊的片雲一樣高遠廣闊。
您的弟弟們都外出做官去了,您卻獨自在池塘邊採摘着莎草,悠然自得。
聽聞猿猴的啼叫,您詩興大發,常有酒友來敲門拜訪您一同飲酒作樂。
您在鄉里名聲顯赫,光彩照人,可朝廷卻把您放在了後面,沒有重視您。
這些年來我收到您的書信,您責怪我客居他鄉,一事無成,虛度光陰。
納蘭青雲