皇極恢臨照,嘉時屬盛隆。 八年登至治,大祀答圓穹。 並報知坤道,推尊見祖功。 先期齊廣殿,將旦謁真宮。 杲日迎鑾皎,祥雲遶蓋紅。 衣冠開祕寢,幢節下層空。 東向經途近,前贍太室崇。 過門遵往德,降輅屈清躬。 八聖威神在,三牲薦品豐。 奉璋人左右,進俎序西東。 上意精純至,英靈顧享同。 念深堯八彩,感切舜重瞳。 地勝龍灣闊,塵清輦路通。 彩城齊北闕,天仗轉南風。 旗動三辰麗,兵嚴萬衞雄。 國容殊肅穆,丘勢自穹窿。 虛次移銅漏,升壇儼玉珫。 禮惟三獻具,樂以六成終。 燔燎交神聽,髙明鑑睿衷。 岡陵均委積,箕翼等光融。 海沸歡聲振,天旋瑞氣充。 呼嵩喧宇宙,迎仗抃華戎。 盛典千春備,洪恩庶彚蒙。 山河皆戶牖,寰海一帡幪。 獨運陶鈞術,齊驅造化工。 令行雷洊震,澤及雨其蒙。 苛密寛三面,幽潛達四聰。 華心歸茂草,蟄戶啓昆蟲。 六合澄清外,羣生富壽中。 願賡成命頌,垂裕播無窮。
郊祀禮成詩
譯文:
皇帝以宏大的統治照耀天下,美好的時節正逢國家昌盛興隆。
歷經八年,國家達到了大治之境,舉行盛大的祭祀來報答上天的眷顧。
祭祀時既報答大地的恩賜,體現對坤道的尊崇,也彰顯祖宗的豐功偉績。
祭祀之前,皇帝在寬廣的宮殿進行齋戒,臨近清晨便前往祭祀的宮觀。
明亮的太陽迎接皇帝的車駕,光芒皎潔,吉祥的雲朵環繞着車蓋,一片緋紅。
官員們打開供奉祖先牌位的祕室,儀仗旗幟從空中緩緩降下。
車駕向東前行,道路不算遙遠,前方可以瞻仰那崇高的太廟。
經過宮門時遵循先人的品德規範,皇帝下車,屈尊步行。
八位先帝的威神彷彿就在眼前,祭祀用的牛、羊、豬三牲祭品十分豐盛。
手持玉璋的人在皇帝左右侍奉,進獻祭品的人按順序排列在東西兩側。
皇帝心意純淨而誠摯,祖先的英靈似乎也欣然來享用祭品。
皇帝像堯一樣有着非凡的聖德,令人感念;又像舜一樣有着仁君的特質,讓人感懷。
祭祀之地龍灣開闊,風景優美,御道潔淨暢通無阻。
彩色的城牆與皇宮的北闕相齊,皇帝的儀仗在南風的吹拂下移動。
旗幟飄動,日月星辰似乎都更加絢麗,衛兵嚴陣以待,氣勢雄壯威武。
國家的禮儀顯得格外肅穆莊重,祭壇高聳,氣勢雄偉。
時間在沙漏的流逝中悄然過去,皇帝登上祭壇,佩玉叮噹作響,儀態莊重。
祭祀的禮儀以三次獻酒最爲完備,演奏的樂章以六成結束最爲圓滿。
焚燒祭品的煙火傳達着人們的心聲,上天洞察着皇帝的睿智和衷心。
山巒連綿,就像祭品堆積如山,星宿閃耀,光芒相互交融。
百姓的歡呼聲如大海沸騰,祥瑞之氣在天空中瀰漫。
人們高呼萬歲,聲音響徹宇宙,各族人民歡呼雀躍,迎接皇帝的儀仗。
如此盛大的典禮歷經千年方纔完備,浩蕩的恩澤惠及萬物。
山河就像家家戶戶的門窗,四海之內都受到皇帝的庇護。
皇帝獨自運用治國的方略,其功績可與造化萬物的自然之力相媲美。
政令的推行如雷霆萬鈞,恩澤的施予如春雨潤物。
對待百姓寬厚仁慈,如同網開三面;能夠廣納各方意見,耳聰目明。
華夏百姓歸心,如同茂盛的青草,蟄伏的萬物復甦,昆蟲開始活動。
天地四方一片澄清,世間萬物都生活在富足長壽的環境中。
我願續寫歌頌皇帝的詩篇,讓皇帝的德澤流傳千古,永不磨滅。
關於作者
宋代 • 呂陶
呂陶(一○二八~一一○四),字元鈞,叫淨德,眉州彭山(今屬四川)人(《全蜀藝文志》卷五三《呂氏族譜》)。仁宗皇祐進士,官銅梁、壽陽令,太原府判官。神宗熙寧三年(一○七○)又舉制科,改蜀州通判,遷知彭州。因反對榷茶,貶監懷安商稅。哲宗即位,起知廣安軍,召爲司門郎中,擢殿中侍御史,遷左司諫。元祐二年(一○八七),涉洛蜀黨爭,出爲梓州、成都路轉運副使。七年,復入爲起居舍人,遷中書舍人,進給事中。哲宗親政,出知陳州,徙河陽、潞州。紹聖三年(一○九六)坐元祐黨籍謫提舉潭州南嶽廟。徽宗即位,起知梓州。崇寧元年(一一○二)致仕(《淨德集》馬騏序)。著有《呂陶集》六十卷(《宋史·藝文志》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲《淨德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《東都事略》卷九七有傳。 呂陶詩,以武英殿珍版《淨德集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(簡稱文津閣本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)。三本收詩數量稍有不同,以文淵閣本收詩最少,錯訛較多。新輯得的集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲