和喜雪

向夕層雲結,黎明漫漫飛。 山川都變色,松竹倍生輝。 共喜飄方密,翻憂落漸稀。 陰功施黑律,寒侯應璇璣。 右席延文客,先塗奉玉妃。 二儀清景混,四野遠光圍。 愛日因藏照,狂飈間作威。 三冬茲有得,一谷敢言飢。 渇望於時久,華心在物微。 霈然蒙大潤,化力少知歸。

譯文:

傍晚時分,層層雲朵聚集在一起,到了黎明,雪花紛紛揚揚地漫天飛舞。 山川在這大雪的覆蓋下,全都改變了原來的顏色,松樹和竹子在白雪的映襯下,更增添了光彩。 大家都歡喜這雪正密密地飄落,卻又反過來擔憂雪漸漸下得稀疏了。 雪彷彿有着默默的功勞,在寒冷的時節適時降臨,應和着天象的運轉。 尊貴的席位上邀請着文人墨客,前方的道路像是在恭迎着雪的仙子。 天地間的美景都被這雪景融合在一起,四周曠野都被這遠處的雪光所環繞。 溫暖的太陽因爲這雪暫時隱藏了光輝,狂風時不時地在這裏施展它的威力。 整個冬天能有這樣一場大雪真是收穫滿滿,有了這雪,哪怕是一整座山谷的人也不敢說會遭受饑荒。 人們對這場雪的期盼已經很久了,雪帶給萬物的恩澤看似細微。 如今它充沛地滋潤了大地,這神奇的造化之力卻讓人難以探尋它的歸處。
關於作者
宋代呂陶

呂陶(一○二八~一一○四),字元鈞,叫淨德,眉州彭山(今屬四川)人(《全蜀藝文志》卷五三《呂氏族譜》)。仁宗皇祐進士,官銅梁、壽陽令,太原府判官。神宗熙寧三年(一○七○)又舉制科,改蜀州通判,遷知彭州。因反對榷茶,貶監懷安商稅。哲宗即位,起知廣安軍,召爲司門郎中,擢殿中侍御史,遷左司諫。元祐二年(一○八七),涉洛蜀黨爭,出爲梓州、成都路轉運副使。七年,復入爲起居舍人,遷中書舍人,進給事中。哲宗親政,出知陳州,徙河陽、潞州。紹聖三年(一○九六)坐元祐黨籍謫提舉潭州南嶽廟。徽宗即位,起知梓州。崇寧元年(一一○二)致仕(《淨德集》馬騏序)。著有《呂陶集》六十卷(《宋史·藝文志》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲《淨德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《東都事略》卷九七有傳。 呂陶詩,以武英殿珍版《淨德集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(簡稱文津閣本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)。三本收詩數量稍有不同,以文淵閣本收詩最少,錯訛較多。新輯得的集外詩附於卷末。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序