再和初春微雪

治有春陽感,和無月律差。 濃雲方聚鶴,凍桞亦飄花。 瑞應來如響,羣情喜溢涯。 縱觀天勢淡,俄失地形窊。 素月交暉耀,狂風助擊拏。 一斑迷隱豹,三尺晦祥鴉。 塞上威尤澟,軍中語敢譁。 漢兵同被練,朔地訝吹沙。 冷焰侵殘燧,寒聲入舊笳。 飛紈安用裂,種玉豈須畬。 清潔山川景,微茫草木芽。 墾田因澤及,望歲已心遐。 共荷沾濡力,應忘旱歉嗟。 詩豪夜傳卷,賀客曉趨衙。 滲漉元侯德,生成赤子家。 指期三日耜,拭目萬箱車。 況賴深仁恤,會蠲重賦加。 願賡稱頌句,豈肯匿咬哇。

這是一首長詩,翻譯如下: 治理有方,恰似春日暖陽讓人感動,和諧的氣象與音律節拍毫無偏差。 濃厚的烏雲聚集在一起,彷彿仙鶴羣集,凍僵的柳樹也像在飄灑着雪花。 祥瑞的徵兆來得如此迅速,就像回聲響應聲音一樣,衆人的喜悅之情溢於言表。 放眼望去,天色漸漸變得黯淡,很快地,低窪的地方也被雪覆蓋而難以辨認。 潔白的月亮與雪光相互交映,狂風呼嘯助力,雪花在空中激烈地飛舞。 雪下得如此之厚,連隱藏的豹子也難以分辨其斑紋,吉祥的烏鴉也被三尺厚的積雪遮蔽了身影。 邊塞上的威嚴更加凜冽,軍隊中沒人敢大聲喧譁。 漢軍的士兵們都被雪覆蓋,就像穿着白色的戰衣,北方大地驚訝於這如沙般飛揚的大雪。 寒冷的光芒侵襲着殘餘的烽火,寒風的呼嘯聲融入了陳舊的胡笳聲中。 此時無需撕裂白色的絲綢來形容雪景,也不必去耕種傳說中能長出美玉的田地。 山川被裝點得一片清潔,草木的嫩芽也在雪幕中若隱若現。 田地因爲這場雪得到滋潤,人們對豐收的期盼也愈發遙遠。 大家都承受着這場雪潤澤萬物的力量,應該忘卻之前乾旱歉收的嘆息。 詩人們在夜裏相互傳閱着讚美這場雪的詩篇,前來祝賀的客人清晨就趕到官府。 這場雪滲透着地方長官的德澤,如同養育着百姓的家園。 預計不久之後,人們就可以拿起農具耕地,大家拭目以待那裝滿糧食的車輛。 況且還依賴着長官的深厚仁愛體恤,將會減免沉重的賦稅。 我願意繼續創作稱頌的詩句,怎肯隱藏自己內心的讚美之詞呢。
评论
加载中...
關於作者

呂陶(一○二八~一一○四),字元鈞,叫淨德,眉州彭山(今屬四川)人(《全蜀藝文志》卷五三《呂氏族譜》)。仁宗皇祐進士,官銅梁、壽陽令,太原府判官。神宗熙寧三年(一○七○)又舉制科,改蜀州通判,遷知彭州。因反對榷茶,貶監懷安商稅。哲宗即位,起知廣安軍,召爲司門郎中,擢殿中侍御史,遷左司諫。元祐二年(一○八七),涉洛蜀黨爭,出爲梓州、成都路轉運副使。七年,復入爲起居舍人,遷中書舍人,進給事中。哲宗親政,出知陳州,徙河陽、潞州。紹聖三年(一○九六)坐元祐黨籍謫提舉潭州南嶽廟。徽宗即位,起知梓州。崇寧元年(一一○二)致仕(《淨德集》馬騏序)。著有《呂陶集》六十卷(《宋史·藝文志》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲《淨德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《東都事略》卷九七有傳。 呂陶詩,以武英殿珍版《淨德集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(簡稱文津閣本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)。三本收詩數量稍有不同,以文淵閣本收詩最少,錯訛較多。新輯得的集外詩附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序