重巖一水源何長,下浸十頃同江鄉。 環堤數里植垂柳,緣陰交蓋西風涼。 危橋迤邐渡前岸,古寺直枕山之岡。 門闌閟邃戶庭闊,金碧間鬬皆煌煌。 並人事佛素已謹,挾以富力尤輝光。 三朝宸札舊所賜,奎文寶跡人間藏。 有如方岳處厚地,鎮壓萬衆傳無疆。 西園嘉卉不知數,春暉盡許開琳琅。 東偏小池亦足愛,秋色未老芙蕖香。 寺旁有曰武陵者,高碑大字言其詳。 武週一旦改唐祚,天傾地轉無乾綱。 睿皇書碑李嶠記,常時氣燄安可量。 神功距此四百載,孤墳雖在郊原荒。 年年秋潦過墳側,枯盡白草空斜陽。 且憐景物爲一飲,誰暇對酒論興亡。
遊文水壽寧院
譯文:
重重山巒中流出一股水源,它不知有多長,向下流淌浸潤出一片約十頃大的水域,好似那江南水鄉。環繞着堤壩數里的地方種滿了垂柳,柳樹枝葉相互交錯、遮蓋,在西風中帶來陣陣涼意。
一座高高的橋曲折蜿蜒地通向對岸,古老的寺院就直直地坐落在山岡之上。寺院的門庭幽深,庭院開闊,金色和碧色相互輝映,全都光彩奪目。當地的人們向來虔誠地信奉佛教,再加上財力雄厚,使得寺院更顯輝煌。
這裏還珍藏着三朝皇帝曾經賞賜的御筆手書,那珍貴的文字和筆跡宛如稀世珍寶一般藏於人間。它們就像鎮守一方的大山矗立在堅實的大地之上,鎮壓着萬千信徒的信仰,這影響力將永遠流傳下去。
寺院的西園裏有數不清的奇花異草,在春天的陽光照耀下,它們綻放出如美玉般的光彩。東偏處有一個小池塘也十分惹人喜愛,秋天還未深,池塘裏的芙蕖依然散發着陣陣香氣。
寺院旁邊有個叫武陵的地方,那裏有一塊高大的石碑,上面用大字詳細地記載着一段歷史。當年武周政權取代了唐朝,那彷彿是天傾地轉,朝廷綱紀全失。睿皇書寫碑文字,李嶠撰寫碑記,那時他們的氣勢和影響力該是多麼巨大啊。
從那時到如今已經過去四百多年了,雖然那座孤墳還在,但郊野已經一片荒蕪。每年秋天的積水漫過墳邊,白草都已枯萎,只有斜陽空照。
我暫且憐惜這眼前的美景,痛飲一番,哪有閒暇對着美酒去談論朝代的興亡呢。
關於作者
宋代 • 呂陶
呂陶(一○二八~一一○四),字元鈞,叫淨德,眉州彭山(今屬四川)人(《全蜀藝文志》卷五三《呂氏族譜》)。仁宗皇祐進士,官銅梁、壽陽令,太原府判官。神宗熙寧三年(一○七○)又舉制科,改蜀州通判,遷知彭州。因反對榷茶,貶監懷安商稅。哲宗即位,起知廣安軍,召爲司門郎中,擢殿中侍御史,遷左司諫。元祐二年(一○八七),涉洛蜀黨爭,出爲梓州、成都路轉運副使。七年,復入爲起居舍人,遷中書舍人,進給事中。哲宗親政,出知陳州,徙河陽、潞州。紹聖三年(一○九六)坐元祐黨籍謫提舉潭州南嶽廟。徽宗即位,起知梓州。崇寧元年(一一○二)致仕(《淨德集》馬騏序)。著有《呂陶集》六十卷(《宋史·藝文志》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲《淨德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《東都事略》卷九七有傳。 呂陶詩,以武英殿珍版《淨德集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(簡稱文津閣本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)。三本收詩數量稍有不同,以文淵閣本收詩最少,錯訛較多。新輯得的集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲