以茶寄宋君儀有詩見答和之

九峯之民多種茶,山村櫛比千萬家。 朝脯伏臘皆仰此,累歲憑恃爲生涯。 一朝使者忽禁榷,振舉法令搖三巴。 錐刀盡毫髪,鞭樸過網罝。 悲哉西南人,生長逢勳華。 垂髫以來至白首,未識此事徒憂嗟。 議欲伐茗荈,不如植禾麻。 一花五出最爲早,焙戶常於火前造。 春來畏罪不敢言,芽甲任隨黃葉老。 安得仙崖凝露膏,寄與交朋敘勤好。 廣平先生風格清,坐聽萬事心無營。 日高睡覺懶慵起,不欲世態昏瞳睛。 誠宜玉筒摘佳品,或向武夷搜早英。 汲將楚谷水,就取石鼎烹。 可以助君淳深幽寂之道味,高古平淡之詩情。 小方片甲洎觜翼,凡下不足論芳馨。 西湖所採者,抑亦傳虛名。 不執符移往,不由關市徵。 而乃輙贈遺,豈非幹典刑。 高賢接物自無間,野夫得以芹爲誠。 長謠三百言,重報不稱輕。 文錦方能致珠琲,木瓜安敢邀瑰瓊。 再拜捧嘉貺,讀之如寵驚。 感君裁詩誤題品,勸君避患宜詳審。 平日視世途,孤心已寒凜。 坐逢俗客不須嘗,亦恐持之爲冒禁。

譯文:

九峯山一帶的百姓大多以種茶爲生,山村裏密密麻麻住着千萬戶人家。從早到晚,無論四季祭祀,大家都依靠着茶,多年來都把種茶當作生活的依靠。 有一天,朝廷的使者忽然實行茶葉專賣制度,大力推行相關法令,讓整個巴蜀地區都受到震動。官府對茶農的搜刮細緻到毫髮,用鞭子抽打、用刑罰逼迫,比設網捕獵還要嚴酷。 可悲啊,這西南地區的百姓,本應生長在像堯、舜那樣的盛世。從童年到白髮蒼蒼,從來沒經歷過這樣的事,只能白白地憂愁嘆息。大家都商量着要砍了茶樹,不如去種莊稼。 有一種早開花的茶葉,花瓣五片,是最早採摘的品種,製茶的人家常常趕在寒食節(火前)前製作茶葉。春天來了,茶農們害怕觸犯禁令,都不敢說話,茶芽只能任由它像黃葉一樣老去。 我哪裏能得到仙崖上凝結着露水精華的好茶,寄給我的朋友來表達我的情誼呢。廣平先生品格高潔,心境澄明,坐在那裏聽着世間萬事,心中沒有世俗的雜念。太陽高高升起,他還懶洋洋地不想起牀,不想讓世俗的紛擾矇蔽了自己的眼睛。 真應該從玉筒山採摘上等的好茶,或者到武夷山尋找早春的茶芽。打來楚谷的水,用石鼎來烹煮。這茶可以增添您那淳厚幽深、寂靜高雅的情趣,激發您高古平淡的詩情。 那些小小的方茶、片茶,還有像鳥嘴、鳥翼形狀的茶,品質凡俗,根本談不上有什麼芳香。西湖所產的茶葉,也不過是徒有虛名罷了。 我這茶沒有拿着官府的憑證去交易,也沒有經過關卡市場的徵稅。就這樣冒昧地贈送,難道不是觸犯了法令嗎? 但您這樣的賢德之人待人真誠,沒有隔閡,我這個山野之人才能以這微薄的心意來表達誠意。我寫了這首三百字的長詩來回復您,實在覺得自己的報答配不上您的厚意。就好像用普通的木瓜,哪裏敢期望換來珍貴的美玉呢。 我恭敬地捧着您的贈詩,讀着它,就像受到了極大的恩寵,心中又驚又喜。感謝您寫詩對我進行誇讚,我也勸您要謹慎地避開可能的禍患。我平日裏看待這世間的道路,孤獨的心早已感到寒冷和恐懼。就算遇到一般的客人,我也不會讓他們品嚐這茶,就怕他們因爲這茶而觸犯禁令。
關於作者
宋代呂陶

呂陶(一○二八~一一○四),字元鈞,叫淨德,眉州彭山(今屬四川)人(《全蜀藝文志》卷五三《呂氏族譜》)。仁宗皇祐進士,官銅梁、壽陽令,太原府判官。神宗熙寧三年(一○七○)又舉制科,改蜀州通判,遷知彭州。因反對榷茶,貶監懷安商稅。哲宗即位,起知廣安軍,召爲司門郎中,擢殿中侍御史,遷左司諫。元祐二年(一○八七),涉洛蜀黨爭,出爲梓州、成都路轉運副使。七年,復入爲起居舍人,遷中書舍人,進給事中。哲宗親政,出知陳州,徙河陽、潞州。紹聖三年(一○九六)坐元祐黨籍謫提舉潭州南嶽廟。徽宗即位,起知梓州。崇寧元年(一一○二)致仕(《淨德集》馬騏序)。著有《呂陶集》六十卷(《宋史·藝文志》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲《淨德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《東都事略》卷九七有傳。 呂陶詩,以武英殿珍版《淨德集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(簡稱文津閣本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)。三本收詩數量稍有不同,以文淵閣本收詩最少,錯訛較多。新輯得的集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序