苦寒

朔風屢起聲驅雷,濃霜不許晨暉開。 天高地遠槖籥動,凝然一氣從中來。 坤靈至靜體堅厚,大罅忽裂如剪裁。 河流迅疾猛如箭,一朝水合舖瓊瑰。 山川色勢尚慘沮,安恨草木遭衰摧。 羣陰交盛固如此,均被和煦何時哉。 傳聞西徼有積雪,平地數尺光皚皚。 賊兵夜凍多死者,萬衆已望穹廬迥。

譯文:

北風一次次地颳起,那呼嘯聲好似驅趕着滾滾驚雷。濃重的霜靄瀰漫,連清晨的陽光都無法穿透,被牢牢地阻擋在外。 天空高遠,大地遼闊,彷彿天地間那巨大的風箱在不停鼓動。一股寒冷的氣流,穩穩地從天地中央蔓延開來。 大地之神本是極爲安靜且堅實厚重的,可此時它卻突然出現了一道道巨大的裂縫,就像是被剪刀裁剪過一樣。 河流原本水流湍急,迅猛得如同射出的箭矢,可這嚴寒之下,一夜之間河水就凝結起來,像鋪上了美玉珍寶一般。 山川的顏色和態勢看起來都是那麼悽慘沮喪,又怎麼能埋怨草木遭受衰敗摧折呢? 衆多陰冷的力量交織匯聚到強盛的程度,本來就是這樣的景象。那能讓萬物都感受到溫暖和煦的時刻,究竟什麼時候纔會到來呢? 聽說西部邊境地區已經積了厚厚的雪,平地上的積雪有好幾尺厚,一片潔白光亮。那些賊兵在寒夜中凍死了很多人,他們的衆多人馬已經盼望着回到那氈帳之中去了。
關於作者
宋代呂陶

呂陶(一○二八~一一○四),字元鈞,叫淨德,眉州彭山(今屬四川)人(《全蜀藝文志》卷五三《呂氏族譜》)。仁宗皇祐進士,官銅梁、壽陽令,太原府判官。神宗熙寧三年(一○七○)又舉制科,改蜀州通判,遷知彭州。因反對榷茶,貶監懷安商稅。哲宗即位,起知廣安軍,召爲司門郎中,擢殿中侍御史,遷左司諫。元祐二年(一○八七),涉洛蜀黨爭,出爲梓州、成都路轉運副使。七年,復入爲起居舍人,遷中書舍人,進給事中。哲宗親政,出知陳州,徙河陽、潞州。紹聖三年(一○九六)坐元祐黨籍謫提舉潭州南嶽廟。徽宗即位,起知梓州。崇寧元年(一一○二)致仕(《淨德集》馬騏序)。著有《呂陶集》六十卷(《宋史·藝文志》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲《淨德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《東都事略》卷九七有傳。 呂陶詩,以武英殿珍版《淨德集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(簡稱文津閣本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)。三本收詩數量稍有不同,以文淵閣本收詩最少,錯訛較多。新輯得的集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序