謫宦寓湖南,憔悴變容質。 老懷極孤窮,益友最親密。 高軒喜陪從,雅會煩揖屈。 馨香襲芝蘭,文采輝陋蓽。 談辯雖縱橫,儀範甚專一。 毎聞陽春曲,欽誦不敢佚。 遂將蜀溪紙,連寫漸成帙。 慚非高尚者,思古感事物。 當時郢楚士,英秀盡簪紱。 池臺今何在,冠劍久淪失。 我憂復遼遠,試聽暮鳴瑟。 何時還敝廬,一奠九泉骨。 此心實虔望,昭昭有如日。 未嘗果山柑,且饌湘江栗。
和孔毅甫州名五首 其三
譯文:
我被貶官來到湖南,心情苦悶,面容和體質都變得憔悴不堪。年紀大了,內心極爲孤獨窮困,好在有極爲親密的好友相伴。
我很高興能陪從着您乘坐的高大馬車,也勞煩您屈尊參加高雅的聚會。您身上散發着如芝蘭般的香氣,您的文采讓我這簡陋的屋子都光彩熠熠。您談論時言辭縱橫捭闔,但儀態風範卻始終那麼專注端莊。
每次聽到您如《陽春》般高雅的詩篇,我都滿懷欽佩地誦讀,不敢有絲毫懈怠。於是我拿出蜀溪的紙張,接連抄寫您的詩作,漸漸集成了書卷。
我慚愧自己並非高尚之人,時常追思古人,感慨世間事物的變遷。當年郢楚之地的賢士,那些英俊傑出的人物都身着官服,身居高位。可如今他們當年的池臺樓閣在哪裏呢?他們的官帽佩劍也早已沉淪消失不見。
我的憂愁又變得更加遼遠深沉,聽着傍晚傳來的瑟聲。什麼時候我才能回到自己的破舊房屋,去祭奠那九泉之下的親人呢?我這內心真誠地盼望着,這份心意就像太陽一樣明亮。
我還未曾品嚐過果山的柑子,暫且喫些湘江的栗子吧。
關於作者
宋代 • 呂陶
呂陶(一○二八~一一○四),字元鈞,叫淨德,眉州彭山(今屬四川)人(《全蜀藝文志》卷五三《呂氏族譜》)。仁宗皇祐進士,官銅梁、壽陽令,太原府判官。神宗熙寧三年(一○七○)又舉制科,改蜀州通判,遷知彭州。因反對榷茶,貶監懷安商稅。哲宗即位,起知廣安軍,召爲司門郎中,擢殿中侍御史,遷左司諫。元祐二年(一○八七),涉洛蜀黨爭,出爲梓州、成都路轉運副使。七年,復入爲起居舍人,遷中書舍人,進給事中。哲宗親政,出知陳州,徙河陽、潞州。紹聖三年(一○九六)坐元祐黨籍謫提舉潭州南嶽廟。徽宗即位,起知梓州。崇寧元年(一一○二)致仕(《淨德集》馬騏序)。著有《呂陶集》六十卷(《宋史·藝文志》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲《淨德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《東都事略》卷九七有傳。 呂陶詩,以武英殿珍版《淨德集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(簡稱文津閣本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)。三本收詩數量稍有不同,以文淵閣本收詩最少,錯訛較多。新輯得的集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲