衡陽古勝郡,齊民頗淳質。 富饒幾維揚,樸靜類高密。 易將誠心感,難以威勢屈。 水宿亦安枕,巖扉不施蓽。 太平得良守,條教盡歸一。 人方樂簡治,自爲宜老佚。 窮通有定數,舒捲猶古帙。 深思已詣理,達觀豈言物。 屢嘗登賓階,毎許脫朝紱。 共談海鵬志,不道塞馬失。 金聲發鏘鏘,寶肆容瑟瑟。 遂回岷山眼,未委瘴江骨。 賡詠酬真樂,聊以歌化日。 珷玞難重陳,黃玉似蒸栗。
和孔毅甫州名五首 其二
譯文:
衡陽是自古以來就很有名的勝地大郡,這裏的百姓十分淳樸忠厚。
它的富饒程度幾乎能和揚州相媲美,而民風的質樸安靜又類似高密。
這裏的百姓容易用誠心去感化,卻難以用威勢讓他們屈服。
在水上行船過夜也能安心入睡,山間的門戶都不用設置遮攔。
在太平盛世有了賢良的太守,各項政令教化都能統一施行。
人們正享受着簡約的治理方式,自然適宜在這裏安度晚年、悠閒自在。
人生的困厄與顯達都有定數,就如同古書的展開和捲起一樣自然。
深思之後已經領悟了其中的道理,以豁達的眼光看待,又何必去計較外物呢。
我多次登上賓客的臺階,每次都被允許脫下官服(享受閒適)。
我們一起暢談像大鵬展翅於大海般的志向,而不去提及像塞翁失馬那樣的得失。
您的話語如同金聲般鏗鏘有力,我這就像簡陋的店鋪只能容納瑟瑟作響的普通之物。
於是我將目光從岷山收回,也不再擔憂會將屍骨留在這瘴氣瀰漫的江邊。
我用詩歌來酬答這真正的快樂,姑且以此來歌頌這太平盛世。
像珷玞這樣的石頭就不再多提了,而那珍貴的黃玉就如同蒸熟的栗子般溫潤。
關於作者
宋代 • 呂陶
呂陶(一○二八~一一○四),字元鈞,叫淨德,眉州彭山(今屬四川)人(《全蜀藝文志》卷五三《呂氏族譜》)。仁宗皇祐進士,官銅梁、壽陽令,太原府判官。神宗熙寧三年(一○七○)又舉制科,改蜀州通判,遷知彭州。因反對榷茶,貶監懷安商稅。哲宗即位,起知廣安軍,召爲司門郎中,擢殿中侍御史,遷左司諫。元祐二年(一○八七),涉洛蜀黨爭,出爲梓州、成都路轉運副使。七年,復入爲起居舍人,遷中書舍人,進給事中。哲宗親政,出知陳州,徙河陽、潞州。紹聖三年(一○九六)坐元祐黨籍謫提舉潭州南嶽廟。徽宗即位,起知梓州。崇寧元年(一一○二)致仕(《淨德集》馬騏序)。著有《呂陶集》六十卷(《宋史·藝文志》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲《淨德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《東都事略》卷九七有傳。 呂陶詩,以武英殿珍版《淨德集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(簡稱文津閣本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)。三本收詩數量稍有不同,以文淵閣本收詩最少,錯訛較多。新輯得的集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲