唐衰中原亂,賊據西南疆。 號令不出畿,疇能御彊梁。 楊侯仗直忠,寶劍凌穹蒼。 誓將掃妖祲,得以完金湯。 嘗膽過勾踐,食羮如樂羊。 嚴顏頸未斷,霽雲指何傷。 衆寡固不敵,歳月亦已長。 孤城屹然峙,鋒銳莫可當。 譬如泛巨海,難以一葦航。 天心未厭悔,人意忽蒼黃。 百口同穴瘞,悲雲慘朝陽。 寰區既澄靜,往事極淒涼。 封爵加美諡,幽明知寵章。 近世修舊史,筆削嚴否藏。 書曰侯死之,一褒逾繡裳。 彭人念侯德,廟食墓之傍。 水旱毎致禱,豐年屢倉箱。 父老或有言,夜漏猶未央。 見侯出自廟,凜然坐黃堂。 此理實晦昧,有無何渺茫。 子厚羅池神,海俗專祈禳。 乖崖宛丘殯,醉者取滅亡。 英靈果不泯,猶足威一方。 予嘗假州紱,秉笏趨侯牆。 爲侯記諱日,一奠歳率常。 出令避侯名,示民以虔莊。 又欲建高碑,始終載其詳。 俄以罪戾去,慊然視縑緗。 幸此續大句,安能發幽光。 持以遺彭人,庶幾予不忘。
勇烈侯廟
譯文:
唐朝衰落之後,中原地區陷入一片混亂,賊寇佔據了西南的疆土。朝廷的號令連京城周邊地區都難以傳出,誰又能夠抵禦那些強橫兇暴的人呢?
楊侯秉持着正直和忠誠的品格,手中的寶劍彷彿能直插蒼穹。他發誓要掃除那些邪惡的勢力,以此來保全堅固的城池。他臥薪嚐膽的決心超過了勾踐,爲了大義喫下兒子肉羹的果敢如同樂羊。他有着嚴顏寧死不屈的氣節,即便像南霽雲那樣斷指也毫不畏懼。
楊侯面對的是敵衆我寡的局面,而且戰鬥持續的時間已經很長了。但那座孤城依然屹立不倒,他的鋒芒銳不可當。這就好像在茫茫大海中航行,很難僅靠一根蘆葦般微薄的力量支撐。
然而,上天似乎還沒有厭棄這場禍亂,人心也突然變得反覆無常。楊侯一家百口被一同埋葬在墓穴之中,悲傷的陰雲讓朝陽都顯得悽慘無光。
後來,天下終於澄清平靜了,但那段往事卻無比淒涼。朝廷給楊侯加封爵位、賜予美諡,無論陰間還是陽間都知道這是對他的恩寵表彰。近代修訂舊史的時候,史官嚴謹地進行着記錄和評判。史書中記載“侯死之”,這簡簡單單的一句褒揚勝過了華麗的官服。
彭州的百姓感念楊侯的恩德,在他的墓旁修建了廟宇供奉他。每當遇到水旱災害,人們都會到這裏來祈禱,而很多時候也會迎來豐收,倉庫裏堆滿了糧食。
有些父老鄉親說,在夜深人靜的時候,還能看見楊侯從廟裏出來,威風凜凜地坐在大堂之上。這種說法實在是模糊不清,事情的有無也很渺茫。就像柳宗元筆下羅池的神靈,海邊的百姓專門向其祈禱求福;張詠埋葬在宛丘,喝醉的人冒犯他會遭遇不幸。如果楊侯的英靈真的沒有泯滅,那也足以威懾一方了。
我曾經暫時代理彭州的官職,手持笏板到楊侯廟前參拜。我爲楊侯記錄下他的忌日,每年都會按時進行祭奠。我發佈政令時會避開楊侯的名諱,以此向百姓展示對他的虔誠和莊重。我還想爲他樹立一座高大的石碑,詳細地記載他的一生事蹟。
但不久後我就因爲獲罪而離開了彭州,看着那些書籍我心中滿是遺憾。如今有幸寫下這首長詩,又怎能充分地彰顯他的光輝事蹟呢?我把這首詩留給彭州的百姓,希望能讓我永遠不忘楊侯的事蹟。
關於作者
宋代 • 呂陶
呂陶(一○二八~一一○四),字元鈞,叫淨德,眉州彭山(今屬四川)人(《全蜀藝文志》卷五三《呂氏族譜》)。仁宗皇祐進士,官銅梁、壽陽令,太原府判官。神宗熙寧三年(一○七○)又舉制科,改蜀州通判,遷知彭州。因反對榷茶,貶監懷安商稅。哲宗即位,起知廣安軍,召爲司門郎中,擢殿中侍御史,遷左司諫。元祐二年(一○八七),涉洛蜀黨爭,出爲梓州、成都路轉運副使。七年,復入爲起居舍人,遷中書舍人,進給事中。哲宗親政,出知陳州,徙河陽、潞州。紹聖三年(一○九六)坐元祐黨籍謫提舉潭州南嶽廟。徽宗即位,起知梓州。崇寧元年(一一○二)致仕(《淨德集》馬騏序)。著有《呂陶集》六十卷(《宋史·藝文志》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲《淨德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《東都事略》卷九七有傳。 呂陶詩,以武英殿珍版《淨德集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(簡稱文津閣本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)。三本收詩數量稍有不同,以文淵閣本收詩最少,錯訛較多。新輯得的集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲