答樑子美召食

湘中佳山水,使指重他部。 高賢駐行節,儒雅飾治具。 雖雲入郡廣,曾不假多慮。 一扇清微風,融和及生聚。 川原發陽和,草木均雨露。 疏網悉舉綱,和聲已載路。 時登華遠亭,每與勝景遇。 秀巖及南峻,碧江爭北注。 迴環如戶庭,彷彿若繪素。 彌望快遐目,縱吟盡幽趣。 雍容接諸生,謙屈存異顧。 飲食出誠眷,上下捐禮數。 賤子慚不肖,萬里困飄寓。 屢嘗造賓除,幸此聽談緒。 斐然無所裁,安可繼大句。

譯文:

在湘中這一片有着秀麗山水的地方,您作爲使者,所肩負的職責比其他地區更爲重要。您這樣的賢才停留在此地,以儒雅的風範準備着接待的器具。雖說進入郡城後事務繁多,但您卻不用過多憂慮。您就像一陣清爽的微風,讓百姓們感受到融融的暖意。 山川原野都煥發着生機,草木都平等地享受着雨露的滋潤。您處理政務就像撒開疏網卻能抓住大綱,和諧的歌聲已經在道路上傳揚。 您時常登上華遠亭,總能與美妙的景色相遇。秀麗的岩石和南面的峻嶺,碧綠的江水向北奔騰。周圍的景色就像自家的庭院一樣親近,又彷彿是一幅精美的白描畫。極目遠望,讓人心情暢快,盡情吟詩能體會到幽深的情趣。 您從容地與各位學子交往,謙遜地給予他人特別的關照。在飲食方面也滿含着真誠的關懷,上下之間都拋開了繁瑣的禮數。 我慚愧自己不成器,從萬里之外漂泊到此,陷入困境。我多次來到賓客休息的地方,有幸在這裏聆聽您的言談。我實在寫不出什麼好詩來加以裁剪潤色,又怎麼能接續您的大作呢。
關於作者
宋代呂陶

呂陶(一○二八~一一○四),字元鈞,叫淨德,眉州彭山(今屬四川)人(《全蜀藝文志》卷五三《呂氏族譜》)。仁宗皇祐進士,官銅梁、壽陽令,太原府判官。神宗熙寧三年(一○七○)又舉制科,改蜀州通判,遷知彭州。因反對榷茶,貶監懷安商稅。哲宗即位,起知廣安軍,召爲司門郎中,擢殿中侍御史,遷左司諫。元祐二年(一○八七),涉洛蜀黨爭,出爲梓州、成都路轉運副使。七年,復入爲起居舍人,遷中書舍人,進給事中。哲宗親政,出知陳州,徙河陽、潞州。紹聖三年(一○九六)坐元祐黨籍謫提舉潭州南嶽廟。徽宗即位,起知梓州。崇寧元年(一一○二)致仕(《淨德集》馬騏序)。著有《呂陶集》六十卷(《宋史·藝文志》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲《淨德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《東都事略》卷九七有傳。 呂陶詩,以武英殿珍版《淨德集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(簡稱文津閣本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)。三本收詩數量稍有不同,以文淵閣本收詩最少,錯訛較多。新輯得的集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序