答宇文公南

少年從君遊,於今已頭白。 逡巡三十載,光景如昨日。 追懷當時事,感慨橫胸臆。 賢侯在泮水,多士凡數百。 探道先淵源,學文重氣格。 君常露華採,流品推第一。 西南有豪俊,自此貴名出。 天池可直上,中減扶搖力。 不免逐鷦鷯,搶榆暫棲息。 北窗換五斗,輕重固不敵。 況當念赤子,安忍負愧色。 歸來林下泉,屢把塵衣滌。 南溟徒爾慕,腐鼠莫我嚇。 清樽及黃卷,兩與聖賢覿。 伊予最不肖,厚幸蒙賁飾。 歸田尚無計,苟祿惟自責。 因循得瘖病,放蕩成笑疾。 持此答長謠,慚無雙白璧。

我年少的時候就與你一同交遊,到如今頭髮都已經花白了。 一晃三十年過去了,那些過往的時光就好像發生在昨天一樣。 回想起當時的那些事情,心中滿是感慨。 賢德的官員在學宮裏教導大家,當時求學的學子有好幾百人。 大家探究學問先追尋根源,學習文章注重氣韻風格。 你常常顯露出才華光彩,在衆人中被公認爲第一。 從那時起,西南地區的豪傑俊才中,你的名聲就十分顯赫。 你本可以像大鵬一樣直上天池,卻在中途減少了扶搖而上的力量。 不免像鷦鷯一樣,在榆樹間低飛,暫時棲息。 爲了微薄的俸祿去任職,這與你的才能相比實在是太不相稱了。 況且你還心懷百姓,又怎忍心揹負那愧疚之色。 於是你回到山林間的泉水旁,多次洗滌沾染塵世的衣衫。 你雖羨慕南海的廣闊,但也不會被那些如腐鼠般的功名利祿所誘惑。 你時常手持清酒,閱讀書卷,與聖賢進行心靈的對話。 而我是最不成器的人,有幸得到你的誇讚和修飾。 我至今都沒有歸田隱居的辦法,只能爲了微薄的俸祿而任職,自己也常常爲此自責。 我因循守舊,還患上了沉默寡言的毛病,行爲放蕩成了別人的笑柄。 我用這些話語來回應你長長的歌謠,慚愧自己沒有雙白璧那樣珍貴的言辭。
评论
加载中...
關於作者

呂陶(一○二八~一一○四),字元鈞,叫淨德,眉州彭山(今屬四川)人(《全蜀藝文志》卷五三《呂氏族譜》)。仁宗皇祐進士,官銅梁、壽陽令,太原府判官。神宗熙寧三年(一○七○)又舉制科,改蜀州通判,遷知彭州。因反對榷茶,貶監懷安商稅。哲宗即位,起知廣安軍,召爲司門郎中,擢殿中侍御史,遷左司諫。元祐二年(一○八七),涉洛蜀黨爭,出爲梓州、成都路轉運副使。七年,復入爲起居舍人,遷中書舍人,進給事中。哲宗親政,出知陳州,徙河陽、潞州。紹聖三年(一○九六)坐元祐黨籍謫提舉潭州南嶽廟。徽宗即位,起知梓州。崇寧元年(一一○二)致仕(《淨德集》馬騏序)。著有《呂陶集》六十卷(《宋史·藝文志》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲《淨德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《東都事略》卷九七有傳。 呂陶詩,以武英殿珍版《淨德集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(簡稱文津閣本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)。三本收詩數量稍有不同,以文淵閣本收詩最少,錯訛較多。新輯得的集外詩附於卷末。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序