六經聖人心,言以寓微意。 著示萬世教,大略歸簡易。 先儒事研覃,傳注發奧祕。 其間豈無失,十數才一二。 沿波而討源,自可見極致。 學者不務此,紛紛競非是。 所得方一毫,已謂盡千里。 譬如就寸管,窺覘九清位。 又如持小蠡,測度巨浸水。 近年經術興,衆說尤鼎沸。 或沿老佛解,或取鬼神議。 或以對偶求,或用點畫治。 往往勤萬言,區區釋數字。 茫昧超洪荒,高闊等天地。 幽欲根死生,明欲混愚智。 五常孰爲常,百氏孰爲氏。 古今名家學,一旦盡委棄。 老生分退縮,鉗口深有畏。 晚輩互馳騁,銳力不少避。 茲事系風化,賢者慎措置。 吾鄉句夫子,天稟最純粹。 事親存至行,執卷考精理。 平生耽道腴,大嚼得鼎味。 使之典胄席,琢玉成貴器。 不爾坐泮宮,好音變惡類。 頭白顏已蒼,猶從一麾寄。 普慈實名郡,良俗先禮義。 斯文久磨淬,浮筆恥誦記。 有心欲聞韶,作樂慮惉懘。 有道欲適遠,驅車患軒輊。 茲焉遇儒師,於學有統帥。 公若舜權舉,明若軒鑑視。 珍若太羮飽,快若醇酎醉。 詩書文翁治,教育孟軻志。 雖則憩甘棠,清風似槐市。
說學送句輔元赴普慈
譯文:
六經蘊含着聖人的思想,文字裏寄託着微妙的深意。
它爲萬世昭示着教化,大致的宗旨歸結於簡單平易。
前代的儒者致力於深入研究,所作的傳注發掘出其中的奧祕。
這中間難道沒有失誤嗎?不過十成裏也就一兩成而已。
沿着水流去探尋源頭,自然能夠領悟到其中的最高境界。
但如今的學者卻不做這些,紛紛爭論着那些不對的東西。
所學到的不過只有一點點,就說已經窮盡了全部學問。
就好像用小小的竹管,去窺視那高遠的天空。
又如同拿着小貝殼,去測量那浩瀚的大海。
近年來經學興起,各種說法更是像沸水一樣喧鬧。
有的依照老子、佛教的觀點來解釋,有的採用鬼神之事來議論。
有的從對偶的角度去探求,有的在文字筆畫上做文章。
常常洋洋灑灑寫上上萬言,僅僅是解釋幾個字而已。
其內容模糊不清超越了遠古時代,高談闊論如同天地般不着邊際。
往深裏說想要探究生死的根源,往明處講想要混淆愚笨與聰慧的界限。
到底什麼纔是五常的“常”,什麼纔是百家的“家”。
古往今來名家的學問,一下子全都被拋棄了。
年老的學者紛紛退縮,緊閉嘴巴內心充滿畏懼。
年輕的晚輩則相互競爭,奮勇向前毫不避讓。
這件事關係到社會風氣的教化,賢能的人應該慎重處理。
我們家鄉的句夫子,天生的資質最爲純正。
侍奉雙親有着極高的德行,拿着書卷考究精深的道理。
平生沉迷於道的精華,盡情品味如同享受鼎中美食。
讓他去掌管學府的講席,定能把學生雕琢成珍貴的器物。
不然的話,學校里美好的學風就會變成惡劣的風氣。
他頭髮已白,容顏蒼老,卻還只是做個小官。
普慈確實是有名的郡縣,那裏的百姓以禮義爲先。
當地的文化長期受到磨礪,人們以浮誇的文筆爲恥,不喜歡誦讀那些無意義的文字。
有人有心想要聆聽美好的音樂,卻擔心演奏不和諧。
有人想要踏上遠方的道路,卻憂慮車子高低不平。
如今在這裏遇到了像句夫子這樣的儒師,在學問上就有了統帥。
句夫子公正得如同舜帝權衡事物,明察得就像軒轅黃帝用鏡子照物。
跟隨他學習就像飽嘗太羹一樣珍貴,暢快得如同沉醉在美酒之中。
他有着文翁治理蜀地時推行詩書教化的風範,有着孟軻傳播教育的志向。
雖然他暫時在普慈任職,但其清正的風氣就像漢代的槐市一樣。
關於作者
宋代 • 呂陶
呂陶(一○二八~一一○四),字元鈞,叫淨德,眉州彭山(今屬四川)人(《全蜀藝文志》卷五三《呂氏族譜》)。仁宗皇祐進士,官銅梁、壽陽令,太原府判官。神宗熙寧三年(一○七○)又舉制科,改蜀州通判,遷知彭州。因反對榷茶,貶監懷安商稅。哲宗即位,起知廣安軍,召爲司門郎中,擢殿中侍御史,遷左司諫。元祐二年(一○八七),涉洛蜀黨爭,出爲梓州、成都路轉運副使。七年,復入爲起居舍人,遷中書舍人,進給事中。哲宗親政,出知陳州,徙河陽、潞州。紹聖三年(一○九六)坐元祐黨籍謫提舉潭州南嶽廟。徽宗即位,起知梓州。崇寧元年(一一○二)致仕(《淨德集》馬騏序)。著有《呂陶集》六十卷(《宋史·藝文志》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲《淨德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《東都事略》卷九七有傳。 呂陶詩,以武英殿珍版《淨德集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(簡稱文津閣本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)。三本收詩數量稍有不同,以文淵閣本收詩最少,錯訛較多。新輯得的集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲