天道孰雲遠,未嘗毫釐差。 鑑此金石心,報之瓊瑰花。 旱氛滌已去,豐歲來何涯。 高能累岌業,卑亦蒙污窊。 密佈氣晃盪,急飄勢奔拏。 掘地得寶馬,集庭瞻白鴉。 歲功助發泄,民口騰讙譁。 髙原有瑤塵,絕漠無黃沙。 山夫喜執來,戍卒愁聞笳。 鐵甲彼固凝,石田吾將畬。 雰雰既沾足,陳根其動芽。 霏霏幸還反,歸路曾忘遐。 待詔一何寒,映書誰肯嗟。 鳴弓壯暮獵,凍鼓咽朝衙。 羨君詩筆雄,退之昔名家。 染翰動成集,卷軸可載車。 矧此古琴操,應和無以加。 雅鄭本末殊,中正蒙多哇。
韓子定嘉雪應祈二首 其二
譯文:
人們誰說天道很遙遠呢?其實它從來都沒有絲毫的差錯。
它能明察我們如金石般真誠祈雪的心,便回報給我們如瓊瑰般美麗的雪花。
乾旱的氣息已經被這雪洗滌而去,豐收的年景即將無限地到來。
高的地方雪堆積得層層疊疊,低的地方也被雪填滿了窪坑。
雪密集地飄落,氣勢晃盪瀰漫;急切地飄灑,姿態奔湧交錯。
就像有人掘地能得到寶馬一樣幸運,庭院裏還能看到白色的烏鴉出現。
這場雪有助於一年農事的開展,百姓們都歡呼雀躍起來。
高原上鋪滿了如美玉般的雪塵,遙遠的沙漠也不見一點黃沙。
山裏的農夫高興地拿起農具,準備着耕種;戍守邊疆的士卒卻發愁聽到那悲涼的胡笳聲。
那些鐵甲肯定已經被冰雪凝結,而我要去開墾那堅硬如石的田地。
紛紛揚揚的大雪已經下得很充足了,那陳舊的草根也將開始發芽。
幸好雪漸漸停了,我返程的時候都忘記了路途的遙遠。
等待詔書的人該多麼寒冷啊,又有誰會爲映雪讀書的人感嘆呢?
傍晚可以拉響強弓去豪邁地打獵,清晨官府的鼓聲也被寒冷凍得聲音哽咽。
我羨慕您的詩筆如此雄健,就像當年的韓愈一樣是詩壇名家。
您提筆寫詩就能集成冊子,那詩稿的卷軸都可以用車來裝載了。
更何況您這如古琴操般高雅的詩作,與之應和的作品很難再超過它。
雅樂和鄭聲本質上截然不同,中正高雅的音樂卻被很多靡靡之音所掩蓋。
關於作者
宋代 • 呂陶
呂陶(一○二八~一一○四),字元鈞,叫淨德,眉州彭山(今屬四川)人(《全蜀藝文志》卷五三《呂氏族譜》)。仁宗皇祐進士,官銅梁、壽陽令,太原府判官。神宗熙寧三年(一○七○)又舉制科,改蜀州通判,遷知彭州。因反對榷茶,貶監懷安商稅。哲宗即位,起知廣安軍,召爲司門郎中,擢殿中侍御史,遷左司諫。元祐二年(一○八七),涉洛蜀黨爭,出爲梓州、成都路轉運副使。七年,復入爲起居舍人,遷中書舍人,進給事中。哲宗親政,出知陳州,徙河陽、潞州。紹聖三年(一○九六)坐元祐黨籍謫提舉潭州南嶽廟。徽宗即位,起知梓州。崇寧元年(一一○二)致仕(《淨德集》馬騏序)。著有《呂陶集》六十卷(《宋史·藝文志》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲《淨德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《東都事略》卷九七有傳。 呂陶詩,以武英殿珍版《淨德集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(簡稱文津閣本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)。三本收詩數量稍有不同,以文淵閣本收詩最少,錯訛較多。新輯得的集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲