盛夏衆芳息,景物殊寂寥。 庭前有百合,穎然學春嬌。 數枝己聳茂,百朵尤富饒。 擁蔽因巨葉,紛數假長條。 吐秀偏得地,爭妍欲幹霄。 素粉間瓔珞,輕黃染瓊瑤。 靜若寶幢植,動如鳴佩搖。 盡向杲日麗,不畏炎風飄。 太守雅好事,得之詫朋僚。 綺思入新句,彩圖上輕綃。 衆目遂賞玩,英華不虛凋。 此物既異常,論議有以招。 人情愛惡間,輕重何以遼。 或謂花之祥,或譏草木妖。 嗟予豈博物,智慮隨日消。 欲窮造化理,茫昧增無聊。 疑此亦偶然,發之自根苗。 莫議妖與祥,爲公續長謠。
百合
譯文:
在盛夏時節,其他衆多芬芳的花朵都已凋謝,周圍的景色顯得格外寂寥冷清。
庭院前有幾株百合,它卻像學得了春天花朵的嬌豔姿態,脫穎而出。已經有好幾枝長得挺拔繁茂,上面開着成百朵花,非常繁盛。巨碩的葉子相互簇擁遮蔽,紛雜繁多的花朵藉助長長的枝條生長。它在這一方土地上盡情展現着秀麗的姿態,花朵競相爭豔,彷彿要直插雲霄。
白色的花瓣就像美玉間點綴着瓔珞,嫩黃的花蕊好似給美玉染上了色彩。它靜止的時候,如同莊嚴的寶幢矗立;微風拂過,又像玉佩輕輕搖晃作響。它在明亮的陽光下盡情綻放美麗,絲毫不畏懼炎熱的風將它吹落。
太守向來喜愛風雅之事,得到這百合後便向朋友和同僚們炫耀。他用美妙的思緒寫下了新的詩句,還讓人把百合畫在了輕薄的絲綢上。衆人的目光都被吸引過來欣賞玩賞,這百合的美麗並沒有白白地凋謝。
這百合既然如此與衆不同,自然引來了各種議論。在人們的喜愛與厭惡之間,評判的標準爲何相差如此之大呢?有的人說這花是吉祥的象徵,有的人卻譏諷它是草木成妖。
唉,我並非知識淵博之人,隨着時間流逝,智慧和思慮也在消減。想要探究大自然的造化之理,卻只感到迷茫,更增添了許多無聊之感。我懷疑這百合如此獨特只是偶然現象,它從根苗開始生長就是如此。大家就別再議論它是妖還是祥了,我爲太守續寫這首長長的歌謠吧。
關於作者
宋代 • 呂陶
呂陶(一○二八~一一○四),字元鈞,叫淨德,眉州彭山(今屬四川)人(《全蜀藝文志》卷五三《呂氏族譜》)。仁宗皇祐進士,官銅梁、壽陽令,太原府判官。神宗熙寧三年(一○七○)又舉制科,改蜀州通判,遷知彭州。因反對榷茶,貶監懷安商稅。哲宗即位,起知廣安軍,召爲司門郎中,擢殿中侍御史,遷左司諫。元祐二年(一○八七),涉洛蜀黨爭,出爲梓州、成都路轉運副使。七年,復入爲起居舍人,遷中書舍人,進給事中。哲宗親政,出知陳州,徙河陽、潞州。紹聖三年(一○九六)坐元祐黨籍謫提舉潭州南嶽廟。徽宗即位,起知梓州。崇寧元年(一一○二)致仕(《淨德集》馬騏序)。著有《呂陶集》六十卷(《宋史·藝文志》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》所錄,輯爲《淨德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《東都事略》卷九七有傳。 呂陶詩,以武英殿珍版《淨德集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(簡稱文津閣本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)。三本收詩數量稍有不同,以文淵閣本收詩最少,錯訛較多。新輯得的集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲