疊石江頭峻如壁,舟人指雲慈母石。 慈母名兮不可聞,巉巖坑壓秋江碧。 我聞慈母石,啓我父母思。 人有父母誰不思,我思父母偏傷悲。 憶昔生我童稚時,家貧日逐圖生資。 父母衣我寧自寒,父母食我寧自飢。 拾薪爲我代燈燭,鬻衣爲我買詩書。 朝夕勸我苦勤讀,戒我弗作庸常兒。 嗟哉我生命多疾,父母提攜延歲日。 忽朝臥病一呻吟,父母咿啞面如漆。 有時爲我祝神祇,願我早著藍袍歸。 此時我心常感發,願如夫子言無違。 嗟哉我生命多蹇,少年不第第已晚。 況兼父母未死時,食不飽兮衣不暖。 今朝身爲一命仕,薄俸聊堪奉甘旨。 雙親已逝掩荒丘,薄俸翻將飽妻子。 有時舉筯食新鮮,默默不知雙淚漣。 拭淚空將酒杯奠,酒杯不到陰容前。 慈母石,世稀有,汝在江頭天地久。 我思父母不得食,此恨當同汝不朽。 嗚呼罔極恩難報,於今頼有移忠孝。 行當竭力事明君,庶可揚名酬二親。
慈母石
譯文:
在江頭,層層疊疊的石頭高聳陡峭如牆壁一般,船伕指着它們說這就是慈母石。雖然名爲“慈母石”,卻聽不到與之相關的慈母故事,只見那險峻的岩石矗立在碧綠的秋江之上。
我聽聞了慈母石,不由得引發了對父母的思念。人都有父母,誰能不思念呢?而我思念父母時,心中卻格外傷悲。
回憶往昔我年幼的時候,家裏貧困,每日都爲生計奔波。父母給我衣服穿,寧可自己忍受寒冷;父母給我食物喫,寧可自己忍飢挨餓。他們去拾柴來爲我替代燈燭,賣掉自己的衣服爲我買來詩書。從早到晚都勸我刻苦勤奮讀書,告誡我不要做平庸的孩子。
可嘆我命運多舛,體弱多病,父母悉心照料我,讓我得以一天天長大。有一天我忽然臥病在牀,發出一聲呻吟,父母便急得唉聲嘆氣,臉色都變得十分難看。有時候他們還會爲我向神明祈禱,希望我能早日穿上藍袍,科舉高中。那時我的內心常常被感動激勵,發誓要像孔夫子說的那樣不違背父母的意願。
可嘆我的命運坎坷不順,年少時科舉未中,等到考中已經很晚了。況且在父母還在世的時候,他們喫不飽、穿不暖。如今我身爲朝廷的一名官員,微薄的俸祿勉強能用來供奉美味的食物。然而雙親卻已經離世,長眠在荒丘之中,這微薄的俸祿反倒只能用來養活妻子兒女了。
有時候我舉起筷子品嚐新鮮的食物,不知不覺默默流下淚來。我擦拭着眼淚,只能空自舉起酒杯祭奠他們,可是這酒杯裏的酒卻無法送到他們面前。
慈母石啊,世間少有,你在江頭歷經了漫長的歲月。我思念父母,卻不能讓他們喫到美食,這份遺憾應當和你一樣永遠不會消逝。
唉,父母那無盡的恩情難以報答,如今只能將對父母的孝心轉化爲對君王的忠誠。我應當竭盡全力侍奉賢明的君主,或許這樣能揚名天下,以此來報答父母的養育之恩。
納蘭青雲