君看飛雪競翩翩,雲將爭驅正著鞭。 人望已酬殘臘後,物華兼值早梅天。 招沽北掾輸平日,走馬西州憶少年。 漏屋旋消濡弊褐,破窗穿過溼餘牋。 蹄涔易見真漥滿,糞土難辭僞色鮮。 席戶冷灰人削跡,朱門熱炙客摩肩。 紛紛萬事還如此,寂寂幽懷盡舍旃。 流水明中爭趁月,斷鴻深處獨藏仙。 誰家漁棹空聞笛,何處樵村只見煙。 最好耕農相賀了,牛衣醉臥夕陽田。
雪 其二
譯文:
你看那紛紛揚揚的雪花競相飛舞,就好像雲彩在爭着向前奔跑,如同趕着馬揮鞭疾馳。
人們盼望下雪的心願在臘月將盡時終於得到了滿足,這美好的雪景又恰逢早梅綻放的時節。
我招呼人去買酒,可如今的酒量卻比不上往日;騎着馬在西州馳騁,不禁回憶起年少時光。
落在漏屋裏的雪很快就融化了,浸溼了我破舊的粗布衣服;寒風夾着雪花穿過破窗,打溼了剩下的紙張。
馬蹄踩出的小水窪很容易就被雪水填滿,糞土之上覆蓋的雪讓它看起來也鮮豔了許多,但這不過是虛假的表象。
貧寒人家門戶冷落,竈裏冷灰堆積,人也不見蹤影;富貴人家則熱鬧非凡,賓客摩肩接踵。
世間紛紛擾擾的萬事也正如這景象一般啊,我那孤寂的情懷也只能暫且放下。
明亮的流水在月光下彷彿爭着追趕月亮,失羣的孤雁在遠方深處好似獨自隱藏着一份仙意。
不知誰家的漁船上傳來陣陣笛聲,卻不見船隻;也不知何處的樵村只看到裊裊炊煙。
最讓人欣喜的是,耕田的農民們相互慶賀這場瑞雪,他們披着蓑衣在夕陽下的田間醉臥。
納蘭青雲