望淮亭和君錫並簡敦復 其一
澤國茫茫似十洲,有情空上夕陽樓。
可憑流水傳人意,莫望遠山添客愁。
南浦雪思乘棹往,北軒春負插花遊。
若論仕宦何非義,二子無容說愧羞。
譯文:
這水鄉澤國一片茫茫,就好像傳說中的十洲仙境一般。我滿懷情思,卻只能獨自登上這夕陽映照下的樓閣。
或許能夠憑藉着那潺潺流水,將我的心意傳遞給遠方的人;可千萬不要望着那連綿的遠山,徒然增添客居他鄉的憂愁。
我在南浦面對着皚皚白雪,心裏想着能乘船前往想去的地方;在北軒,卻辜負了這美好的春光,沒能插花出遊。
如果說在官場中任職就都是不義之事,那你們二位可就沒理由再談論什麼愧疚與羞恥了。