彼美東南雋,堯時作外臣。 有何歸去物,全得老來身。 一節都無變,平生總是真。 勇於羅守退,甘似庾郎貧。 士望今誰耦,儒林舊絕倫。 其心醇是本,以德厚爲珍。 避盜抽園筍,容奴取庫銀。 時情付流水,外物盡浮雲。 久矣謀閒坐,誰乎願要津。 書藏萬卷好,詩換一筒新。 聚道爲家法,分糧恤外姻。 清風還楚部,餘惠在江民。 藉草宜蘭佩,穿松稱鹿巾。 鱠材須活鯉,羹劑要香蓴。 日暖花村路,風溫荇浦春。 耽吟白居士,沈醉李仙人。 驥鳳鳴來久,駒雛教已馴。 義終光國史,名自壓朝紳。 顧我愚而陋,煩公愛以仁。 深恩無報處,北望正勞神。
和路朝奉退居
譯文:
這位居住在東南地區的才俊十分美好,就像堯帝時期那些賢良的外臣。
他歸隱的時候帶了什麼呢?只保全了自己老去的身軀。
他的節操始終沒有改變,一生行事都真誠無僞。
他比羅守更有勇氣選擇退隱,甘於像庾郎一樣安守貧窮。
如今士人們的聲望誰能與他相比呢?他在儒林之中向來出類拔萃。
他內心純粹,以道德醇厚爲珍貴。
遇到盜賊時,他讓盜賊去挖園中的竹筍;寬容奴僕,允許他們取用庫中的銀錢。
他把世俗的人情世故都看作流水般逝去,把身外之物都當作浮雲般縹緲。
他很早就謀劃着安閒度日,誰又願意去追求顯要的地位呢?
他家中藏有萬卷好書,詩稿也不斷更新。
他把匯聚道義作爲家法,拿出糧食來救濟外姓的親戚。
他的清風正氣回到了楚地,給江地百姓留下了許多恩惠。
他在草地上休憩時,佩戴蘭草玉佩十分相宜;穿行在松林中,頭戴鹿皮巾也很相稱。
他做生魚片一定要用活鯉魚,做羹湯一定要加香嫩的蓴菜。
在陽光溫暖的日子裏,漫步在花團錦簇的村間小路;春風和暖的時候,欣賞着荇菜生長的水濱春色。
他像白居易一樣癡迷吟詩,又像李白一樣沉醉於美酒。
他德高望重的名聲由來已久,對晚輩的教導也很有成效。
他的義行終將在國史上閃耀光芒,他的名聲自然能讓朝中大臣們欽佩。
看看我,既愚笨又淺陋,卻承蒙您以仁愛之心關愛我。
您的深恩我無從報答,只能朝着北方,滿懷敬意,勞神思念。
納蘭青雲