謝蔣穎叔 其一
赤帷大乘皇華使,鳴玉鏘金訪教官。
紅旆緩搖春日晚,清風先入泮宮寒。
一瓢鄭叟醉初醒,五柳陶翁臥不安。
便著青衫迎謝傅,更無茶果薦杯盤。
譯文:
你這首詩翻譯起來較有難度,我來嘗試爲你呈現其大概意思:
您這位身負皇命的使者,乘坐着華麗的車馬,身着佩玉叮噹作響的官服,前來拜訪我這個小小的教官。
那紅色的旗幟在春日傍晚的微風中緩緩搖動,您帶來的如清風般的高雅氣度,率先吹進了這學宮的寒舍。
我就像剛剛從醉意中甦醒過來的鄭叟,又如同因您到來而臥不安穩的五柳先生陶淵明。
我趕忙穿上那青色的衣衫,恭迎您這位如謝傅般的賢才,只是遺憾啊,連可以擺上杯盤的茶和水果都沒有來招待您。