和蹇受之 笛
清而勁者笛爲奇,哀絕孤高更不卑。
日暮誰人憑樓處,月明離婦搗衣時。
何煩作賦攄師憤,最好傾心破主疑。
一弄便能歌怨曲,唐衢義哭合相隨。
譯文:
清亮又剛勁的笛子可真是奇妙之物啊,它吹出的聲音哀傷至極卻又透着孤高,絲毫不顯卑下。
傍晚時分,不知道是誰正倚靠在高樓之上聆聽笛聲;明月高懸時,獨守空閨的婦人正在搗洗衣物,笛聲也伴隨着這情景悠悠響起。
何必像當年師曠那樣通過作賦來抒發心中的憤慨呢,笛子最好的作用是能夠讓人敞開心扉,破除君主心中的疑慮。
笛子只要吹奏一曲,便能唱出哀怨的曲調,就算是像唐衢那樣聽到感人之事就會仗義痛哭的人,也會被笛聲感染,一路相隨痛哭啊。