送李守
千兵州將已嚴裝,猶入西庵曳繡裳。
坐燕起來中酒色,行春歸後落花香。
難酬高義情彌重,欲述餘恩事更長。
但看楚人遮道處,草頭垂淚溼殘陽。
譯文:
州中的守將李大人已經帶領着衆多士兵整理好行裝準備出發了,可他還是身着華麗的官服走進西邊的庵堂。
他在宴會上坐着飲酒,起身時臉上還帶着酒意的紅潤。他去郊外巡查勸耕歸來,身上還沾染着落花的香氣。
我難以報答他的深厚情義,這份感激之情也因此愈發濃重;想要訴說他對我的其餘恩情,那可說的事情實在太多了。
你看那楚地百姓們攔在道路上挽留他的場景吧,他們在夕陽之下,淚水灑落在草尖上,把殘陽餘暉映照下的草地都浸溼了。