淮東學士求新範,海角仙人棄舊居。 不用更攜揚子醞,但來同噉庾郎蔬。 赤墀待把文章獻,黃綬難親議論餘。 泮水宮中方就講,何煩留下橐中書。
贈至幾 其一
### 大致翻譯
淮東的學士們在尋求新的典範,遠在海角的仙人則捨棄了舊居。
你不用再帶着揚子江畔的美酒,只需前來和我一同品嚐那像庾郎所喫的簡單蔬菜。
你應當準備好在朝廷的宮殿裏獻上精彩的文章,那小小的縣官之職實在難以讓你充分施展議論之才。
如今在學宮裏正要開講學問,又何必留下袋子裏那些書籍呢。
### 解析說明
- “淮東學士求新範,海角仙人棄舊居”:“淮東學士”可能指當地有學識追求的人,他們在尋求新的可以學習效仿的榜樣或規範;“海角仙人”或許是指友人,說友人離開了舊居,可能暗示其有新的動向。
- “不用更攜揚子醞,但來同噉庾郎蔬”:“揚子醞”指揚子江一帶釀造的美酒,“庾郎蔬”用了典故,庾杲之生活節儉,常喫蔬菜,這裏表示邀請友人來一起過簡單樸素的生活,享受清淡的飲食交流。
- “赤墀待把文章獻,黃綬難親議論餘”:“赤墀”指皇宮中的臺階,這裏代指朝廷,意思是友人有才華應該到朝廷去展示文章;“黃綬”是低級官員所繫的黃色印綬,代指小官,說做小官難以充分施展其議論才華。
- “泮水宮中方就講,何煩留下橐中書”:“泮水宮”指學宮,學校。說學宮裏正要開講學術,讓友人不要把書留在袋子裏,應拿出來在學宮中講學交流。
评论
加载中...
納蘭青雲