送裴守

維時西南,巴蜀一道。 強楚侵疆,故蜀東徼。 水激以猛,山迫而峭。 人性堅悍,地形險要。 孰往而使,孰撫而教。 惟帝難之,乃眷東顧。 曰山陽守,智足知務。 能正而和,能察而恕。 嚴所以立,寬所以輔。 性不狎侮,躬有法度。 是表是儀,可俾可付。 其往欽哉,所居必裕。 公拜稽首,馳傳以起。 入境褰帷,登山叱馭。 設施有本,先後有序。 可者立行,不可立去。 公曰來汝,吏受約束。 天子聖人,汝勿苛酷。 民心無他,罪生不足。 窮閻荒村,頹垣破屋。 豈可羅網,更入牢獄。 公曰兵官,當去其懦。 賊侮則犯,賊畏則挫。 勉之在勤,戒之在惰。 兵要素練,慎勿安坐。 公曰縣尉,縣無城郭。 奸者鼠伺,狂者獸攫。 一邑性命,弓手是持。 選擇補之,訓練使之。 即有能者,有以勞之。 即不能者,戒之告之。 在昔漢氏,蠻多變者。 失信失恩,擾之故也。 今則不然,有以處汝。 德以服汝,威以御汝。 恩以結汝,信以固汝。 汝無自恃,皇帝神武。 凡公敕戒,吏皆奉行。 何法不恕,何刑不平。 何兵不練,何技不精。 一綱盡舉,百爲大成。 盜賊衰息,蠻夷信服。 四封之內,截然整肅。 小人有依,良民受福。 天子嘉之,馳傳以召。 慈母喜之,載色載笑。 神亦祚之,永錫難老。

在那個時候,西南方向的巴蜀地區,是一道獨特的地域。強大的楚國侵犯疆土,這裏曾是蜀國東部的邊境。水流湍急而猛烈,山勢險峻而陡峭。當地百姓性格堅毅強悍,地勢也十分險要。 誰能前往此地任職,誰能安撫並教化那裏的百姓呢?皇帝也爲此事犯難,於是眷顧地向東望去。說道山陽太守,他的智慧足以知曉政務。能夠做到公正且溫和,能夠明察事理又心懷寬恕。嚴厲是爲了樹立權威,寬厚是爲了輔助治理。他性格不輕薄侮慢,自身有法度可循。他是衆人的表率和典範,可以把這個重任交給他。希望他前往後能恭敬地履行職責,所到之處必定能繁榮富裕。 裴守拜謝並叩頭,乘着驛車出發。進入巴蜀境內後,他撩起車簾,深入民間,登山時勇往直前。他的施政有根本的原則,做事先後有序。可行的政策立即施行,不可行的馬上廢除。 裴守說:“你們過來。”官吏們接受他的約束。他說:“天子是聖明之人,你們不要苛刻殘酷地對待百姓。百姓的心思沒有別的,犯罪往往是因爲生活不富足。那些偏僻的里巷、荒遠的村莊,頹敗的牆壁、破舊的房屋,怎麼能再用羅網去抓捕他們,讓他們進入牢獄呢?” 裴守對兵官說:“你們應當去除懦弱的作風。賊人輕視我們就會侵犯,我們讓賊人畏懼他們就會受挫。要以勤勉爲勉,戒除懶惰。士兵要長期訓練,千萬不要安坐不動。” 裴守對縣尉說:“縣裏沒有城牆。奸詐的人像老鼠一樣伺機而動,狂妄的人像野獸一樣搶奪財物。一縣百姓的性命,都靠弓手來守護。要挑選合適的人補充進來,訓練他們。如果有有能力的人,要給予獎勵;如果有能力不足的人,要告誡他們。” 從前漢朝的時候,蠻人多有叛亂的。那是因爲朝廷失信於他們、沒有給予足夠的恩惠,不斷侵擾他們的緣故。如今不會這樣了,我有辦法來處置你們。用德行讓你們信服,用威嚴來駕馭你們,用恩惠來結交你們,用誠信來穩固你們。你們不要自恃強大,皇帝是英明威武的。 凡是裴守的告誡,官吏們都奉行。什麼法律不寬厚,什麼刑罰不公平,什麼士兵不訓練,什麼技藝不精湛。一切事務都全面開展,各種舉措都取得了成功。盜賊逐漸減少平息,蠻夷也心悅誠服。整個轄區之內,整齊有序。小民有了依靠,良民享受福祉。 天子嘉獎裴守,派驛車召他回去。他的母親爲此高興,滿臉笑容。神靈也保佑他,永遠賜給他長壽。
關於作者

徐積(1028—1103)北宋聾人教官。字仲車,楚州山陽(今江蘇淮安)人。因晚年居楚州南門外,故自號南郭翁。生於宋仁宗天聖六年,卒於徽宗崇寧二年,年七十六歲。政和六年(1116),賜諡節孝處士。家鄉人爲其建 “徐節孝祠”,明清兩代均有修繕,毀於解放初期。《宋史》卷四五九有傳。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序