君看月上霜,君看霜下月。 不知月盖霜,不知霜盖月。 但觉我一身,上下中央四旁总澄彻。 霜是何物如此清,月是何物如此明。 白头老翁坐中庭,半夜可数毛髪茎。 群阴积聚纯粹精,虾蟆吸尽瑶池津。 银河两道来藏冰,玉龙走入蟠千寻。 倩君两耳为我听,其闲恐有波浪声。 初出海时蛟螭鸣,却入海时潮头生。 小鲸走入尾闾内,大鲸大鳅寒不睡。 莫教射倒金银宫,鳌背神人难设备。
戏答 其二
译文:
你看那月亮映照下的霜华,你再看那霜华之上的明月。
分不清是月光笼罩着霜,还是霜色覆盖了月。
只觉得我这整个身子,上上下下、中间四周全都清澈透明。
霜到底是什么东西,如此的清寒;月究竟是什么事物,如此的明亮。
我这白发苍苍的老头子坐在庭院当中,到了半夜都能数清头发的根数。
这霜月之景是众多阴气积聚而成的纯粹精华,好似蛤蟆吸干了瑶池的仙水。
那银河如同两条藏着冰的河流,又像玉龙蜿蜒盘曲了千寻之长。
请你用你的两只耳朵为我仔细聆听,其间恐怕会有波浪的声响。
月亮初出海面的时候,蛟螭会发出鸣叫;月亮落入海中的时候,会涌起潮头。
小鲸鱼游进了大海的尾闾之处,大鲸和大鳅寒冷得难以入睡。
可别让人射倒了月中的金银宫阙,不然鳌背之上的神人都难以防备啦。
纳兰青云