我喉已吞霜,我口復吞月。 吞霜吞月太麤豪,五臟心胸總清徹。 東家亦有人中清,一從年少名豪英。 文章餘事能用兵,蛇矛丈八折羽旌。 排成大陣將橫行,太華屹立洪河傾。 螭騰豹躣哮虎鳴,斗膽可落突眼睛。 衝車突騎出不意,鋒不可當聲動地。 前軍已勝後兵繼,唱罷凱歌氈帳睡。 將軍但築受降城,老大不煩修武備。
戲答 其一
譯文:
我已經吞下了寒霜,又將明月也吞進了口中。這吞霜吞月的舉動實在是太過粗獷豪邁,使得我的五臟六腑和心胸都變得清澈透明。
東邊鄰居家有個品行高潔之人,自年少時起就以豪傑英雄之名爲人所知。他寫文章不過是小事一樁,還精通兵法善於用兵。他手持丈八蛇矛,能輕易地折斷敵人的羽旌。
他排兵佈陣,擺成強大的陣勢,準備橫行戰場。他的氣勢就如同太華山一般巍峨屹立,又如黃河決堤般洶湧澎湃。他在戰場上如同螭龍騰飛、獵豹跳躍、猛虎咆哮,那無畏的膽量能讓敵人嚇得突出眼睛。
他指揮作戰時,使用衝車和突擊騎兵出其不意地攻擊敵人,那銳利的鋒芒勢不可擋,喊殺聲震動大地。前軍已經取得勝利,後軍緊接着繼續推進。等戰鬥結束,唱完凱歌,他就在氈帳中安然入睡。
這位將軍只需要修築受降城來接受敵人的投降就好啦,到了年紀大的時候,也不用再爲修整軍備而操心。
納蘭青雲