有人自折四般花,手中四色成雲霞。 瑤瓶貯酒白如沙,呼童急送野人家。 一般花是水林檎,白處偷紅紅不勻。 笑臉易殘留恨色,淺粧難就帶啼痕。 無夫少婦善居寡,以禮自防容不冶。 君看盈盈閃色桃,酒紅睡起未全消。 意待傾城又傾國,花中偷得兩般色。 深色桃花將奈何,猩猩血染春衫羅。 欲成鸞鳳吹簫急,借塗鉛粉施朱多。 卻是梨花白爲勝,四色花中容最正。 若與梅花相併時,花葉花柯較麤硬。 爲花傾出瑤瓶酒,香泉急溜蚍蜉走。 兩手各擎花一枝,深閃桃花將與誰。 主人醉起欲騎馬,自插烏紗帶取歸。
謝存中送四花並酒
譯文:
有個人親自折下了四種花,手中這四種顏色的花匯聚在一起,就像天邊絢麗的雲霞。精美的玉瓶裏裝着酒,那酒色潔白得如同細沙一般。這人趕忙叫來童僕,讓他趕快把這些花和酒送到我這鄉野之人的家中。
其中一種花是水林檎,白色之中隱隱透出紅色,紅得並不均勻。它那嬌美的樣子好似帶着盈盈笑意,卻又似乎殘留着一抹哀怨之色;像是化着淡妝,卻又好似帶着未乾的淚痕。就如同沒有丈夫的少婦善於獨守空閨,用禮教來約束自己,儀容並不妖冶。
你看那色澤盈盈閃爍的桃花,好似美人酒後初醒,臉上的紅暈還未完全消散。它彷彿想要成爲那傾國傾城的佳人,從花中偷來了兩種絕妙的顏色。顏色深一些的桃花又該如何形容呢,就像是猩猩的血染紅了春天的衣衫。它好像急切地想要成就美好的姻緣,就像弄玉吹簫引鳳那樣,還刻意塗抹了很多鉛粉和硃砂。
然而還是梨花以潔白勝出,在這四種顏色的花中,它的容貌最爲端莊。要是把它和梅花放在一起,它的花、葉、枝幹都顯得要粗壯硬挺一些。
爲了這些花,我把玉瓶裏的酒都倒了出來,酒香四溢,酒水如清泉般急速流淌,引得螞蟻都匆匆爬走。我兩手各拿一枝花,那色澤深淺閃爍的桃花,又該送給誰呢?
主人喝醉醒來後打算騎馬離開,還親自摘下烏紗帽,把花插在上面帶着回去了。
納蘭青雲