三十年居官,而無一椽屋。 隨身清風高,所至義行足。 今茲盡室來,何可久船宿。 奴僮已暴露,勿使乏饘粥。 也須謀外物,種取柳與菊。 記取節節高,愛我茅簷竹。 其時花盡落,手把麥黃綠。 公酌我須釂,公吟我須續。 慷慨見懷抱,靜介無所欲。 最是謁祠堂,老淚潸可掬。 邇來六七歲,病叟頭已禿。 萬事置浮雲,壯氣自滿腹。 感激論忠義,猶愛唐衢哭。 更思桓野王,把笛吹一曲。
呈路倅
譯文:
你爲官三十年,卻連一間屬於自己的屋子都沒有。你就像那清風一般高潔,所到之處,義舉善行無數。
如今你帶着全家老小來到這裏,怎麼能一直住在船上呢?你的奴僕僮僕都在露天之下,可不能讓他們連粥都喝不上。
你也得爲生活謀劃些別的東西,種上柳樹和菊花。要記得我家房檐下那節節生長的翠竹啊。
到了花開都落盡的時候,你可以手持着黃綠相間的麥子。你斟酒我一定乾杯,你吟詩我一定接續。
你爲人慷慨,心懷壯志,寧靜耿介,沒有過多的慾望。我還記得你去拜謁祠堂的時候,老淚縱橫,令人動容。
最近這六七年,我這老病之人頭髮都掉光了。但我把世間萬事都看作浮雲,胸中依舊充滿壯志豪情。
一談到忠義之事,我就會像唐衢那樣激動得痛哭。我還會想起桓野王,真想拿起笛子吹奏一曲。
納蘭青雲