君看淮上翁雖老,胸中意氣從來好。 白日吟到夜,夜後吟到曉。 門前是雙柳,樹上無棲鳥。 西邊是人家,人家兒夜啼。 四更五更後,往往催鳴雞。 東邊是空庭,空庭清風多。 吟聲上河漢,河漢生銀波。 移聲入明月,桂樹無停柯。 蟾蜍不得睡,狡兔將奈何。 清風卻下來,直入淮之水。 不知淮東西,波浪如何止。 清風清風不復住,覆住射陽湖上路。 寧知烈士怨曹袁,義鬼哀哀冤來訴。 此聲未可□臧洪,不須更往吳江去。 吳江心中有冤血,寃聲吼兮寃氣結。 奈何乎湘江亦有獨醒夫,醒時何故沈其軀。 當時魚腹今在無,此聲莫過洞庭湖。
和馬秀才
譯文:
你看這淮河邊上的老翁雖然年事已高,但他胸中的意氣向來就十分豪邁。
從白天吟詩一直吟到夜晚,夜晚過後又接着吟到破曉。他家門前有兩棵柳樹,柳樹上卻沒有棲息的鳥兒。西邊住着人家,人家的小兒在夜裏啼哭。到了四更五更之後,吟詩聲往往催得公雞提前打鳴。
東邊是空曠的庭院,空曠的庭院裏清風陣陣。吟詩的聲音直上銀河,銀河泛起了銀色的波浪。這吟聲又融入明月之中,讓月中的桂樹不停搖曳。月中的蟾蜍無法入睡,狡兔也不知如何是好。
清風隨着吟聲落下,直直地匯入淮河的水裏。不知道淮河的東西兩岸,那波浪要怎樣才能停止。清風啊清風不再停留,又停留在射陽湖的路上。
怎知道那壯烈之士怨恨曹操和袁紹,義鬼悲哀地訴說着冤屈。這吟詩之聲可不能與臧洪的事蹟相比,也不用再去吳江探尋。吳江之人心中有冤血,冤聲怒吼啊冤氣鬱結。
可嘆那湘江也有獨醒之人,清醒的時候爲何要投身江裏。當時葬身魚腹的人如今是否還在,這吟詩之聲可不要飄過洞庭湖啊。
納蘭青雲