樂不須絲竹,花不須桃李。 舞不須輕軀,歌不須皓齒。 人生各有樂,顧我如何爾。 我是兩柳翁,家在南郭裏。 詩酒以爲樂,賓客至即喜。 酒味酸或淡,瓷椀麤而偉。 或無一飣菜,但費幾張紙。 人情慕富貴,公何眎賤鄙。 寒冷載餚酒,暮夜煩屐履。 孚誠非猝然,餖亦勞止。 不用卞郎瓠,但坐杜侯椅。 兩桌合八尺,一爐暖雙趾。 不以藥隨時,而用繒掩耳。 或啖魚菹盡,或愛藏蔬美。 或取鱐與臘,或約酒以指。 人皆悅真厚,誰敢停箸匕。 一客癯而清,偶坐爲六子。 吟聲尚鼓吹,歡情勝羅綺。 俗物無所用,高會有如此。
謝周裕之 其一
快樂呀,不一定非得有絲竹樂器來奏響;賞花呢,也不一定要看桃李爭豔。跳舞不一定要有輕盈的身軀,唱歌也不一定要有潔白的牙齒。人生在世,每個人都有屬於自己的樂趣,想想我自己又是怎樣的呢?
我就是那兩柳翁,家住在城南的郭裏。平日裏以吟詩飲酒爲樂事,有賓客到來我就滿心歡喜。我這裏的酒,味道有時酸有時淡,盛酒的瓷碗粗糙卻很大。桌上可能連一盤小菜都沒有,只是花費幾張紙來寫詩。
世人大多羨慕富貴生活,您爲何不嫌棄我這裏貧賤鄙陋呢?在寒冷的日子裏,您帶着菜餚和美酒,不辭辛勞地在夜晚踏着鞋子前來。您的真誠並非一時之舉,準備這些喫食也着實費心。
在這裏,不用像卞郎那樣有瓠瓜之類的奢華器具,只要坐在杜侯椅上就好。兩張桌子拼起來有八尺長,生上一爐炭火就能溫暖雙腳。不用根據時節喫補藥,用絲織品捂住耳朵也能抵禦寒冷。
大家有的把魚醃菜喫光,有的喜愛儲藏的蔬菜美味。有人拿乾魚和臘肉來喫,有人用手指約定喝酒的量。人人都喜歡這裏的真誠和淳樸,誰還會停下筷子和勺子呢。
有一位客人清瘦而文雅,偶然前來入座,加上其他人正好是六個。大家吟詩的聲音勝過了鼓吹之樂,歡樂的情誼比那綾羅綢緞還要珍貴。那些世俗的東西在這裏毫無用處,一場高雅的聚會就是這般美好。
评论
加载中...
納蘭青雲