妾向道,向道將軍施恩義,將軍一心靳財利。 妾向道,向道將軍莫要爲人患,坑卻降兵二十萬。 懷王子嬰皆被誅,天地神人鹹憤怨。 妾向道,向道將軍莫如任賢能,卻信奸言疑范增。 當時若用范增者,將軍早已安天下。 天下成敗在一人,將軍左右多奸臣。 受卻漢王金四萬,賣卻君身與妾身。 妾向道,向道將軍不肯聽,將軍雖把漢王輕。 漢王聰明有大度,天下英雄能駕御。 將軍唯恃力拔山,到此悲歌猶不悟。 將軍不悟兮空悲歌,將軍雖悟兮其奈何。 賤妾須臾爲君死,將軍努力渡江波。
虞姬別項羽
譯文:
虞姬對項羽說:“我一直跟您說啊,您雖然對人有恩講義氣,可心裏卻只看重錢財利益。”
虞姬又說:“我早就勸過您,不要給天下人帶來禍患,可您卻活埋了二十萬投降的士兵。秦王子嬰也被您誅殺,這讓天地神靈和世間百姓都感到憤怒和怨恨。”
虞姬接着說:“我還跟您講,要任用賢能之人,可您卻聽信奸佞之言,懷疑范增。要是當時您能聽從范增的建議,那您早就平定天下、安穩稱王了。天下的成敗其實就在於能不能用好人才,可您身邊有太多奸臣了。他們收了漢王劉邦四萬兩黃金,就把您和我給出賣了。”
虞姬再一次說道:“我一直勸您,您就是不肯聽。您雖然看不起漢王,但漢王聰明且有大度胸懷,能夠駕馭天下的英雄豪傑。而您只憑借自己力能拔山的武力,到現在唱起悲歌還沒醒悟過來。”
“將軍您要是還不醒悟,那就只能白白地悲歌嘆息;就算您現在醒悟了,又能怎麼辦呢?我很快就要爲您而死了,將軍您要努力渡過江去,再圖大業。”
納蘭青雲