海風吹清秋,林葉颯已落。 山巔出高臺,隠隠在寥廓。 賓從果幽期,層軒瞰郊郭。 鳴騶應崖谷,籃輿轉林薄。 茲地已荒涼,茲人故冥寞。 文識都未磨,山川恍如昨。 畫屏見羣峯,濃淡正參錯。 煙雲下卷舒,欻若搴翠幕。 蓮開碧扶疏,眉修清綽約。 長松不知年,拔起立旁礴。 羣龍上空虛,奮怒爭拏攫。 叢篁與延蔓,斤斧聊疏削。 深或翳蟲蛇,暮唯棲鳥雀。 兩楠最瀟灑,前軒宜所託。 枝幹晚青青,幾冒風霜惡。 更憐山下人,偏得山中樂。 種田灌山谿,卻老斸山藥。 榮辱祇偶然,人生似蒲博。 蹉跎繆軒冕,志尚本丘壑。 欲學山前翁,收身及耕鑿。
登集僊臺
譯文:
在清爽的秋風中,大海的風陣陣吹來,樹林裏的葉子颯颯作響,紛紛飄落。
山巔之處矗立着一座高臺,隱隱約約地處在廣闊的天空之下。
賓客隨從們果然如期前來這清幽之地,站在層層高軒之上俯瞰着郊外城郭。
騎馬侍從的吆喝聲在山崖深谷間迴響,乘坐的竹轎在樹林草叢中緩緩轉過。
這地方已然一片荒涼,曾經在此的人也早已逝去,無聲無息。
碑上的文字還沒有磨滅,山川景色彷彿和過去一樣。
眼前如畫屏般排列着衆多山峯,顏色濃淡相互交錯。
煙雲在山間時而舒展,時而聚攏,就像忽然拉開又放下翠綠的帷幕。
那山峯如碧綠的蓮花般枝葉扶疏,又似修長的眉毛般清秀柔美。
高大的松樹不知生長了多少年,挺拔地矗立着,氣勢磅礴。
山間的雲霧如羣龍在天空中騰躍,奮勇怒爭,彷彿在相互抓取搏鬥。
叢生的竹子和蔓延的藤蔓,用斧頭稍微進行了修剪。
這些草木深處或許隱藏着蟲蛇,到了傍晚只有鳥雀棲息其中。
那兩棵楠樹最爲瀟灑,正適合生長在前面的軒廊旁。
它們的枝幹到了傍晚依舊青青翠翠,多次經受住了惡劣的風霜。
更讓人羨慕山下的人,偏偏能享受山中的樂趣。
他們在山間小溪邊種田灌溉,爲了延年益壽去挖掘山中的草藥。
榮辱不過是偶然之事,人生就像賭博一樣變幻無常。
我在仕途上虛度光陰,錯誤地身居高官之位,我的志向原本就在山林溝壑之間。
我想要效仿山前的老翁,及早抽身去從事農耕生活。
納蘭青雲