登集僊臺

海風吹清秋,林葉颯已落。 山巔出高臺,隠隠在寥廓。 賓從果幽期,層軒瞰郊郭。 鳴騶應崖谷,籃輿轉林薄。 茲地已荒涼,茲人故冥寞。 文識都未磨,山川恍如昨。 畫屏見羣峯,濃淡正參錯。 煙雲下卷舒,欻若搴翠幕。 蓮開碧扶疏,眉修清綽約。 長松不知年,拔起立旁礴。 羣龍上空虛,奮怒爭拏攫。 叢篁與延蔓,斤斧聊疏削。 深或翳蟲蛇,暮唯棲鳥雀。 兩楠最瀟灑,前軒宜所託。 枝幹晚青青,幾冒風霜惡。 更憐山下人,偏得山中樂。 種田灌山谿,卻老斸山藥。 榮辱祇偶然,人生似蒲博。 蹉跎繆軒冕,志尚本丘壑。 欲學山前翁,收身及耕鑿。

譯文:

在清爽的秋風中,大海的風陣陣吹來,樹林裏的葉子颯颯作響,紛紛飄落。 山巔之處矗立着一座高臺,隱隱約約地處在廣闊的天空之下。 賓客隨從們果然如期前來這清幽之地,站在層層高軒之上俯瞰着郊外城郭。 騎馬侍從的吆喝聲在山崖深谷間迴響,乘坐的竹轎在樹林草叢中緩緩轉過。 這地方已然一片荒涼,曾經在此的人也早已逝去,無聲無息。 碑上的文字還沒有磨滅,山川景色彷彿和過去一樣。 眼前如畫屏般排列着衆多山峯,顏色濃淡相互交錯。 煙雲在山間時而舒展,時而聚攏,就像忽然拉開又放下翠綠的帷幕。 那山峯如碧綠的蓮花般枝葉扶疏,又似修長的眉毛般清秀柔美。 高大的松樹不知生長了多少年,挺拔地矗立着,氣勢磅礴。 山間的雲霧如羣龍在天空中騰躍,奮勇怒爭,彷彿在相互抓取搏鬥。 叢生的竹子和蔓延的藤蔓,用斧頭稍微進行了修剪。 這些草木深處或許隱藏着蟲蛇,到了傍晚只有鳥雀棲息其中。 那兩棵楠樹最爲瀟灑,正適合生長在前面的軒廊旁。 它們的枝幹到了傍晚依舊青青翠翠,多次經受住了惡劣的風霜。 更讓人羨慕山下的人,偏偏能享受山中的樂趣。 他們在山間小溪邊種田灌溉,爲了延年益壽去挖掘山中的草藥。 榮辱不過是偶然之事,人生就像賭博一樣變幻無常。 我在仕途上虛度光陰,錯誤地身居高官之位,我的志向原本就在山林溝壑之間。 我想要效仿山前的老翁,及早抽身去從事農耕生活。
關於作者
宋代孫覺

(1028—1090)高郵人,字莘老。少從胡瑗學。仁宗皇祐元年進士。嘉祐中編校昭文館書籍,授館閣校勘。神宗即位,歷右正言、知諫院、同修起居注、知審官院。熙寧中因反對青苗法,謫知廣德軍,歷湖、廬等州,後召爲太常少卿,改祕書少監。哲宗立,拜御史中丞。以疾提舉舒州靈仙觀。有文集、奏議、《易傳》、《春秋經解》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序