堂上有遺羶,堂下無聚蟻。 但知嗜慾求,不必風雨至。 客方笑營營,貪得故無幾。 安知萬類中,趨舍忘彼己。 天乎顧人寰,等是一時戲。 受形鉅細分,阽危後先爾。 浸淫蚍蜉生,穴柱從此始。 莊生亦知言,信矣當棄智。
堂上有遺羶
### 現代文翻譯
廳堂之上殘留着肉的羶味,然而堂下卻沒有聚集過來的螞蟻。
人們只知道一味地追求自己的嗜好和慾望,根本不需要外界條件的促成,就會主動去追逐。
旁人還在嘲笑那些忙碌鑽營的人,說他們貪求所得卻寥寥無幾。
可誰又能知道在世間萬物之中,大家都在爲了取捨而忘記了自身的安危和他人的處境。
老天爺俯瞰着人世間,這一切不過都是一場短暫的戲罷了。
萬物所獲得的形體有大有小、各不相同,面臨的危險也有先有後。
從細微處開始,就像那小小的蚍蜉開始滋生,洞穴在柱子裏就這樣逐漸形成。
莊子所說的話真是有道理啊,確實應當拋棄那些過於機巧的心智啊。
### 詩歌簡析
這首詩以生活中常見的現象爲切入點,如堂中遺羶和堂下無蟻,揭示了人們對慾望的盲目追求。詩人通過批判世人的貪得無厭,表達了一種對世間萬物無常、人生如戲的感慨,最後引用莊子“棄智”的觀點,提倡人們應擺脫過度的機巧和貪念,迴歸自然和本真。
评论
加载中...
納蘭青雲