離別始十日,已若十歲長。 行行見新月,淚下不成行。 念我一身出,萬里使臨湟。 王命不得辭,上馬猶慨慷。 一日不見君,中懷始徊徨。 我行朔方道,風沙雜冰霜。 朱顏最先黧,綠髪次第蒼。 腰帶減舊圍,衣巾散餘香。 郵亭苦夜永,燈火寒無光。 獨歌使誰和,孤吟詎成章。 輾轉不得寐,感極還自傷。 思君知何如,百語不一詳。 胡雁方南飛,玉音未可望。 願君愛玉體,日看庭樹芳。 欲知歸期蚤,東風弄浮陽。
五言道中見新月寄內
譯文:
我和你剛剛分別才十天,卻感覺像是過了十年那麼漫長。我一路前行,看到了那初升的新月,淚水不由自主地流下來,都無法成行。
想我獨自一人離開家鄉,要前往萬里之外的臨湟去任職。君王的命令不能推辭,上馬的時候我還表現得慷慨豪邁。
可如今一天見不到你,我的內心就開始彷徨不安。我行走在朔方的道路上,風沙中夾雜着冰霜。我的面容最先變得黝黑,頭髮也漸漸變白。我的腰帶比以前鬆了很多,衣服和巾帕上還殘留着以前的餘香。
在驛站裏,夜晚格外漫長難熬,燈火寒冷而沒有光亮。我獨自唱歌,又有誰能和我一起唱呢?我孤獨地吟詩,又怎能寫出好的篇章。我翻來覆去難以入睡,感慨至極,只能自己暗自悲傷。
我對你的思念之情又怎能說得清呢,即便說上百句話也難以詳細表達。北方的大雁正往南飛,可我卻還沒有盼到你的消息。
希望你能好好愛惜自己的身體,每天看看庭院中樹木的芬芳。要是想知道我早早歸來的日期,等東風吹拂、陽光浮動的時候,我就會回來了。
關於作者
宋代 • 沈遘
沈遘(一○二八~一○六七),字文通,錢唐(今浙江杭州)人。初以祖蔭補郊社齋郎。仁宗皇祐元年(一○四九)進士。除大理評事,通判江寧府,召爲集賢校理,權三司度支判官。擢修起居注,改右正言,知制誥。出知越州、杭州。英宗即位,遷龍圖閣直學士,知開封府。拜翰林學士,判流內銓,因母喪離職,服未竟而卒,年四十。遘與從叔括、弟遼,合稱沈氏三先生。有《西溪文集》十卷。事見《臨川文集》卷九三《內翰沈氏墓誌銘》,《宋史》卷三三一有傳。 沈遘詩,以明覆宋本《沈氏三先生集·西溪文集》(《四部叢刊》三編影印本)爲底本。校以文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本),參校清康熙戊戌吳允嘉校刻、光緒丙申浙江書局重刊本(簡稱浙局本)。另從《緯略》輯得集外詩一首,附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲