五言次韻和鄰幾喜司馬君實錢君倚章伯鎮入省之作

我本魯連徒,放跡江湖濱。 強茲就朝列,俯仰羞衆人。 初從東觀遊,尚得文字親。 晚爲大農屬,始與俗吏倫。 簿書異我學,勾校違我貞。 有如鍛戈劍,而乃驅匠輪。 顛倒失所措,左右迷厥津。 怳不知適從,但欲逃深榛。 獨幸良友朋,志尚略一均。 繼今三君來,益欣得有鄰。 誰雲典司殊,舍次密若鱗。 誰雲晤語希,牖戶日屢巡。 論文必高妙,談道皆淵淳。 揮弄麈白玉,傾倒巾紫綸。 謂應饜飢渴,寧復辭昏晨。 願言勿有倦,行即徂秋春。 宦遊固難常,出處各有循。 公等其謂何,我意益欲踆。 一朝成契闊,相望楚與秦。 高會不得再,空將寄音塵。

譯文:

我原本就像魯仲連那樣的人,自由自在地在江湖之畔遊蕩。無奈勉強進入朝廷位列朝臣,一舉一動都覺得在衆人面前羞愧不已。 起初在東觀任職交遊,還能與文字親近,做些自己喜歡的事。可到後來成了大農屬官,就開始和那些俗吏混在一起。繁瑣的公文簿冊和我的所學完全不同,勾稽查覈等工作違背了我的本心。這就好像讓鐵匠去幹木工活,強迫他們去推動車輪一樣。我慌亂得不知所措,左右都找不到方向。迷茫得不知道該如何是好,只想着逃到深山老林裏去。 唯獨慶幸有一羣好朋友,大家的志向和追求大致相同。如今司馬君實、錢君倚、章伯鎮三位來了,我更加欣喜有了好鄰居。誰說我們掌管的事務不同呢,我們的住處捱得像魚鱗一樣緊密。誰說我們很少能交談呢,每天都能多次互相串門。 我們一起討論文章必定高深精妙,談論道理都深刻醇厚。大家手持潔白如玉的麈尾,頭戴紫色絲帶的頭巾,盡情地交流。這樣的交流應該能讓我們如解飢渴,哪裏還會在意清晨和黃昏。 希望大家不要疲倦,這情誼能從秋天一直延續到春天。在外做官本來就難以長久穩定,出仕和隱退都有各自的規律。你們幾位覺得怎麼樣呢,我更想就此停留。 一旦彼此分離,就會像楚地和秦地那樣相隔遙遠。盛大的聚會不能再有,只能空空地寄託音信來維持情誼了。
關於作者
宋代沈遘

沈遘(一○二八~一○六七),字文通,錢唐(今浙江杭州)人。初以祖蔭補郊社齋郎。仁宗皇祐元年(一○四九)進士。除大理評事,通判江寧府,召爲集賢校理,權三司度支判官。擢修起居注,改右正言,知制誥。出知越州、杭州。英宗即位,遷龍圖閣直學士,知開封府。拜翰林學士,判流內銓,因母喪離職,服未竟而卒,年四十。遘與從叔括、弟遼,合稱沈氏三先生。有《西溪文集》十卷。事見《臨川文集》卷九三《內翰沈氏墓誌銘》,《宋史》卷三三一有傳。 沈遘詩,以明覆宋本《沈氏三先生集·西溪文集》(《四部叢刊》三編影印本)爲底本。校以文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本),參校清康熙戊戌吳允嘉校刻、光緒丙申浙江書局重刊本(簡稱浙局本)。另從《緯略》輯得集外詩一首,附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序