遊俠曲
雪擁燕南道,酒闌中夜行。
千里不見讎,怒須如立釘。
出門氣吹霧,南山雞未啼。
腰間解下聶政刀,袖中擲去朱亥椎,冷笑邯鄲乳口兒。
譯文:
大雪紛紛揚揚,將燕南的道路都掩埋覆蓋了。在酒館中酒意已盡,便趁着這夜色踏上行程。
這一路奔波了千里之遙,卻始終沒有找到自己要復仇的仇人,憤怒之下,鬍鬚根根豎起,就像直立的釘子一般。
走出房門,呵出的熱氣在寒冷的空氣中化作一團團霧氣,此時南山那邊的公雞都還沒開始啼鳴。
伸手從腰間解下像聶政當年刺殺韓傀那樣鋒利的刀,又從袖中拿出好似朱亥擊殺晉鄙所用的鐵椎。對着那些如邯鄲城中乳臭未乾、沒什麼本事的人,不由發出冷笑。