二疏辭漢廷,故里揮黃金。 謝公扶晉業,不改東山心。 餘亦何爲者,時動莊{罒/與}吟。 七閩三徑荒,白髮西汜侵。 徒欣倦飛翼,獲蔭遊鳳林。 方同壎篪吹,又遠金玉音。 日月正光華,海嶽增高深。 晝錦雖適願,霖雨斯層岑。 送公悲且歡,聊拂綠綺琴。
正仲移漕二浙用李白留別王嵩韻以送之
譯文:
西漢的疏廣、疏受叔侄二人辭別漢朝廷,回到故鄉後慷慨地散發黃金。東晉的謝安扶持晉室成就大業,卻始終沒有改變歸隱東山的心意。
我又是怎樣的人呢?時常像莊舄在楚國爲官時一樣,動了思鄉之情而吟唱。我在七閩之地的家園早已荒蕪,白髮也如西下的夕陽逐漸蔓延,歲月不斷侵蝕着我。
我曾欣喜自己這疲倦欲歸的飛鳥之身,能夠在這如遊鳳棲息的樹林般的美好環境中得到庇護。我們正如同壎和篪相互配合,和諧共鳴,可如今你卻要遠去,我再也難聽到你如金玉般珍貴的話語。
當下的時代,日月正散發着燦爛的光華,海嶽也在不斷增高加深,正是國家興盛、需要人才的時候。你衣錦還鄉雖然能達成個人心願,但國家更需要你如甘霖般滋潤蒼生,就像高聳的山峯需要雲霖來滋養。
送你離去,我心中既悲傷又歡喜。悲傷的是與你分別,歡喜的是你此去有更好的前程。我只能暫且拂動綠綺琴,以琴音爲你送別。
納蘭青雲